Верны ли утверждения?
A) В XV XVI вв. в Рф

Верны ли утверждения?
A) В XV XVI вв. в Рф возникает 1-ый полный перевод Библии с латыни (а не с греческого) на старославянский, выполненный с Вульгаты новгородским толмачом Дмитрием Герасимовым, который служил при Новгородском архиепископе Геннадии
B) К XVIII в. в Рф уже ясна тенденция к нарастанию светских компонент в культуре
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В XV XVI вв. возрождается и расцветает древная традиция культурной адаптации
B) Истинный перелом в истории перевода наступает тогда, когда ревизии подвергается основной текст в жизни людей того медли рыцарский роман
nbsp;(*ответ*) А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В современном переводоведении понятия переводоведение и наука о переводе употребляются как антонимы
B) И.С.Алексеева выделяет 10 главных аспектов переводоведения: общую теорию перевода, специальную теорию перевода, транслатологию текста, теорию процесса перевода, теорию отдельных видов перевода, научную критику перевода, прикладное переводоведение, гуманитарное осмысление перевода, историю перевода и дидактику перевода
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В эру Возрождения возрастает популярность светской переводной литературы
B) Священный трепет перед текстом в средние века начинает равномерно сменяться энтузиазмом к его содержанию
nbsp;(*ответ*) А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В эпоху романтизма полезными и главными объявляются переводы, несущие в Россию новые познания
B) Иван Строгий считал, что стиль переводов обязан быть недалёк к стилю посольского указа
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) В.Н.Комиссаров ввел понятие перевод как одно из основополагающих в семиотику
B) По Р.Якобсону, внутриязыковой перевод интерпретация вербальных символов средством иных знаков того же языков
nbsp;(*ответ*) А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) Главной вехой в развитии перевода стала работа Фридриха Шлейермахера О различных методах перевода (1813), в которой он характеризовал перевод как герменевтический процесс и подчеркивал необходимость разного подхода к текстам различного типа
B) На протяжении всего IX века принципы перевода, разработанные романтиками, развиваются и упрочиваются
nbsp;(*ответ*) А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да
nbsp;А - да, В - да
Верны ли утверждения?
A) Обладая тремя языками: родным окским, греческим и латинским, Энний прославился как собственными творениями, так и переводами
B) Уже в творчестве Энния наметился парадокс, который ярко характеризует римские переводы с греческого: они в большей мере являются усвоением греческого исхлдного материала, нежели переводом текстов в нашем современном понимании
nbsp;(*ответ*) А - да, В - да
nbsp;А - да, В - нет
nbsp;А - нет, В - нет
nbsp;А - нет, В - да

Задать свой вопрос
1 ответ
Правильные ответы отмечены по тесту
тест прошел проверку)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт