Помогите пожалуйста сделать презентацию на тему "Басни"1001 ночь "как исторический
Помогите пожалуйста сделать презентацию на тему "Сказки"1001 ночь "как исторический источчник".
Задать свой вопрос1 ответ
Эльвира
Тыща и одна ночь не есть творенье отдельного творца либо составителя, коллективным творцом является весь арабский народ. В том виде, в каком мы её сейчас знаем, Тыща и одна ночь собрание сказок на арабском языке, объединённых обрамляющим рассказом о жестоком короле Шахрияре, который каждый вечер брал для себя новейшую супругу и на утро убивал её. История возникновения Тыщи и одной ночи до сих пор далековато не выяснена; истоки её теряются в глубине веков.
1-ые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и именовавшемся Тыща ночей либо Тысяча одна ночь , мы находим в сочинениях багдадских писателей X века историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые говорят о нем, как о издавна и превосходно знаменитом творении. Теснее в те времена сведения о происхождении этой книжки были довольно неясны и её считали переводом персидского собрания сказок Хезар-Эфсане (Тыща повестей) , словно бы составленного для Хумаи, дочери иранского короля Ардешира (IV век до н. э) . Содержание и нрав арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам неизвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок Тыщи и одной ночи подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В последующем литературная эволюция сборника длилась вплоть до XIVXV веков. В комфортную рамку сборника вкладывались все новые и новые басни разных жанров и различного социального происхождения. О процессе творения таких сказочных сводов мы можем судить по сообщению того же ан-Надима, который ведает, что старший его современник, некоторый Абд-Аллах аль-Джахшияри личность, кстати сказать, полностью настоящая замыслил составить книжку из тыщи сказок арабов, персов, греков и других народов , по одной на ночь, объёмом любая листов в 50, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал основным образом от экспертов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и иные сказочные своды, называвшиеся Тыща и одна ночь , о которых жадно упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у их было только оглавление и сказкарамка.
В ходе создания таких сборников можно наметить несколько поочередных шагов.
Первыми поставщиками материала для них были профессиональные народные сказители, рассказы которых сначало записывались под диктовку с почти стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Великое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими знаками, хранится в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древние списки относятся к XIXII векам. В последующем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст басни некой литературной обработке. Любая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве абсолютно самостоятельного творенья; потому в дошедших до нас начальных вариантах сказок, включённых потом в Книгу тыщи и одной ночи , разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на заключительном шаге их обработки, когда они попадали в руки компилятора, составлявшего очередной сборник Тыщи и одной ночи . При неименьи материала на нужное количество ночей составитель пополнял его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинноватые рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот безызвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте более позже по медли собрание сказок Тыщи и одной ночи.
1-ые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и именовавшемся Тыща ночей либо Тысяча одна ночь , мы находим в сочинениях багдадских писателей X века историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые говорят о нем, как о издавна и превосходно знаменитом творении. Теснее в те времена сведения о происхождении этой книжки были довольно неясны и её считали переводом персидского собрания сказок Хезар-Эфсане (Тыща повестей) , словно бы составленного для Хумаи, дочери иранского короля Ардешира (IV век до н. э) . Содержание и нрав арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам неизвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок Тыщи и одной ночи подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В последующем литературная эволюция сборника длилась вплоть до XIVXV веков. В комфортную рамку сборника вкладывались все новые и новые басни разных жанров и различного социального происхождения. О процессе творения таких сказочных сводов мы можем судить по сообщению того же ан-Надима, который ведает, что старший его современник, некоторый Абд-Аллах аль-Джахшияри личность, кстати сказать, полностью настоящая замыслил составить книжку из тыщи сказок арабов, персов, греков и других народов , по одной на ночь, объёмом любая листов в 50, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал основным образом от экспертов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и иные сказочные своды, называвшиеся Тыща и одна ночь , о которых жадно упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у их было только оглавление и сказкарамка.
В ходе создания таких сборников можно наметить несколько поочередных шагов.
Первыми поставщиками материала для них были профессиональные народные сказители, рассказы которых сначало записывались под диктовку с почти стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Великое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими знаками, хранится в Государственной Публичной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древние списки относятся к XIXII векам. В последующем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст басни некой литературной обработке. Любая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве абсолютно самостоятельного творенья; потому в дошедших до нас начальных вариантах сказок, включённых потом в Книгу тыщи и одной ночи , разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на заключительном шаге их обработки, когда они попадали в руки компилятора, составлявшего очередной сборник Тыщи и одной ночи . При неименьи материала на нужное количество ночей составитель пополнял его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинноватые рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот безызвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте более позже по медли собрание сказок Тыщи и одной ночи.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
В сосуде 4целых одна пятая литр воды что бы заполнить сосуд
Математика.
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
Облако тегов