Помогите, пожалуйста :) Исследовательский проект "Басни "Тыщи и одной ночи" как
Помогите, пожалуйста :) Исследовательский проект "Сказки "Тысячи и одной ночи" как исторический источник
Задать свой вопрос1 ответ
Диана Куртлюкова
Не ленись читай :D Ленива опа)Тыща и одна ночь не есть творение отдельного автора либо составителя, коллективным творцом является весь арабский люд. В том виде, в каком мы её теперь знаем, Тыща и одна ночь собрание сказок на арабском языке, объединённых обрамляющим рассказом о жестоком короле Шахрияре, который каждый вечер брал для себя новейшую супругу и на утро убивал её. История возникновения Тысячи и одной ночи до сих пор далековато не выяснена; истоки её теряются в глубине веков.
1-ые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и именовавшемся Тыща ночей либо Тыща одна ночь , мы обретаем в сочинениях багдадских писателей X века историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые разговаривают о нем, как о давно и хорошо знаменитом творении. Уже в те времена сведения о происхождении этой книжки были достаточно смутны и её считали переводом персидского собрания сказок Хезар-Эфсане (Тыща повестей) , словно бы составленного для Хумаи, дочери иранского короля Ардешира (IV век до н. э) . Содержание и нрав арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам безызвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок Тыщи и одной ночи подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В последующем литературная эволюция сборника продолжалась вплоть до XIVXV веков. В удобную рамку сборника вкладывались все новые и новые басни различных жанров и различного социального происхождения. О процессе создания таких сказочных сводов мы можем судить по известию того же ан-Надима, который ведает, что старший его современник, некий Абд-Аллах аль-Джахшияри личность, кстати сказать, полностью реальная замыслил составить книжку из тыщи сказок арабов, персов, греков и иных народов , по одной на ночь, объёмом любая листов в 50, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и иные сказочные своды, величавшиеся Тысяча и одна ночь , о которых жадно упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у их было лишь оглавленье и сказкарамка.
В ходе творения таких сборников можно наметить несколько поочередных этапов.
Первыми поставщиками материала для их были профессиональные народные сказители, рассказы которых сначало записывались под диктовку с практически стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Великое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими буквами, хранится в Гос Общественной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древнейшие списки относятся к XIXII векам. В последующем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст сказки некой литературной обработке. Любая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве абсолютно самостоятельного произведения; потому в дошедших до нас первоначальных вариантах сказок, включённых потом в Книгу тыщи и одной ночи , разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на заключительном этапе их обработки, когда они попадали в руки компилятора, сочинявшего очередной сборник Тыщи и одной ночи . При отсутствии материала на нужное количество ночей составитель пополнял его из письменных источников, одалживая оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинноватые рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот неизвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте наиболее позже по медли собрание сказок Тыщи и одной ночи.
1-ые письменные сведения об арабском собрании сказок, обрамлённых повестью о Шахрияре и Шахразаде и именовавшемся Тыща ночей либо Тыща одна ночь , мы обретаем в сочинениях багдадских писателей X века историка аль-Масуди и библиографа ан-Надима, которые разговаривают о нем, как о давно и хорошо знаменитом творении. Уже в те времена сведения о происхождении этой книжки были достаточно смутны и её считали переводом персидского собрания сказок Хезар-Эфсане (Тыща повестей) , словно бы составленного для Хумаи, дочери иранского короля Ардешира (IV век до н. э) . Содержание и нрав арабского сборника, о котором упоминают Масуди и ан-Надим, нам безызвестны, так как он не дошёл до наших дней.
Свидетельство названных писателей о существовании в их время арабской книги сказок Тыщи и одной ночи подтверждается наличием отрывка из этой книги, относящегося к IX веку. В последующем литературная эволюция сборника продолжалась вплоть до XIVXV веков. В удобную рамку сборника вкладывались все новые и новые басни различных жанров и различного социального происхождения. О процессе создания таких сказочных сводов мы можем судить по известию того же ан-Надима, который ведает, что старший его современник, некий Абд-Аллах аль-Джахшияри личность, кстати сказать, полностью реальная замыслил составить книжку из тыщи сказок арабов, персов, греков и иных народов , по одной на ночь, объёмом любая листов в 50, но умер, успев набрать только четыреста восемьдесят повестей. Материал он брал главным образом от профессионалов-сказочников, которых сзывал со всех концов халифата, а также из письменных источников.
Сборник аль-Джахшияри до нас не дошёл, не сохранились также и иные сказочные своды, величавшиеся Тысяча и одна ночь , о которых жадно упоминают средневековые арабские писатели. По составу эти собрания сказок, по-видимому, отличались друг от друга, общим у их было лишь оглавленье и сказкарамка.
В ходе творения таких сборников можно наметить несколько поочередных этапов.
Первыми поставщиками материала для их были профессиональные народные сказители, рассказы которых сначало записывались под диктовку с практически стенографической точностью, без всякой литературной обработки. Великое количество таких рассказов на арабском языке, записанных еврейскими буквами, хранится в Гос Общественной библиотеке имени Салтыкова-Щедрина в Ленинграде; древнейшие списки относятся к XIXII векам. В последующем эти записи поступали к книготорговцам, которые подвергали текст сказки некой литературной обработке. Любая сказка рассматривалась на этой стадии не как составная часть сборника, а в качестве абсолютно самостоятельного произведения; потому в дошедших до нас первоначальных вариантах сказок, включённых потом в Книгу тыщи и одной ночи , разделение на ночи ещё отсутствует. Разбивка текста сказок происходила на заключительном этапе их обработки, когда они попадали в руки компилятора, сочинявшего очередной сборник Тыщи и одной ночи . При отсутствии материала на нужное количество ночей составитель пополнял его из письменных источников, одалживая оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинноватые рыцарские романы.
Последним таким компилятором был и тот неизвестный по имени учёный шейх, который составил в XVIII веке в Египте наиболее позже по медли собрание сказок Тыщи и одной ночи.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Игорь 14 лет назад был на 8 лет моложе, чем его
Математика.
Два тела массами m1 и m2 находящие на расстоянии R друг
Физика.
В сосуде 4целых одна пятая литр воды что бы заполнить сосуд
Математика.
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
Облако тегов