Помогите перевести на российский пожалуйста

Помогите перевести на российский пожалуйста

Задать свой вопрос
1 ответ
Гора Кокшетау стройна, как сосна. 
Дождями собственный лик умывает она. 
Плывут облака над ее головой, 
Управляются: в здравье она иль больна?
Озера ее окружили массой,
И каждое - в чаше лежит золотой.
Коль вы больны - двигайте сюда: 
Недуг исцеляет наш воздух степной.

Высочайшие сосны вырастают на горе, 
Березы стоят тут в зеленоватом шатре. 
И ветер, пьянея от травок и цветов, 
Их нежно убаюкивает на ранешней заре.

На самом верху тоже сосны вырастают, 
Их корешки крепки - ни за что 
не дадут Деревья свалить. 
Неприступна гора -
Одни ястреба свои гнезда там вьют. 

С верхушки не сходит лиловая мгла, 
Ни разу ее не касалась стрела... 
Вдохнула б душа незапятнанный воздух горы -
До гроба его бы пренебрегать не смогла.

И если целуется солнце с горой, 
То кажется местность вокруг золотой. 
И опять откроется пучина времен, 
Века перед тобою пройдут вереницой.

Об этой, о самой удивительной из гор 
С деревьями ветер ведет разговор, 
И шепчут о ней и травка, и листва, 
И звонкие волны лечебных озер.

Напевают о горе и акыны-папы, 
Напевают о горе молодые певцы, 
И камешки, и горы в очевидцы брав,
Споют о ней дамы или юнцы.

Преданья о ней, о ее чудесах,
Нигде не записаны, но на устах
У старцев-сказителей живые они,
Чтоб знал их и напевал о их каждый казах.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт