История творения стихотворения Р.Гамзатов "Песня соловья". Пожалуйстапомогите отыскать
История творенья стихотворения Р.Гамзатов "Песня соловья". Пожалуйстапомогите найти
Задать свой вопрос
Степан Жемойдо
ну как?
1 ответ
Витька Шамполов
Мне кажется порою, что бойцы,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А перевоплотился в белоснежных журавлей.
Они до сей поры со времен тех дальних
Летят и подают нам гласа.
Не поэтому ль так нередко и грустно
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сейчас, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они бродили.
Они летят, свершают путь собственный длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не поэтому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на финале денька,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в таковой же сизой темноте,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле
Дагестанский поэт, член Президиума Верховного Совета СССР, Гамзатов написал стихотворение Журавли на родном языке, по-аварски. Тема журавлей была навеяна посещением размещенного в Хиросиме монумента японской девченке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме.
С иной стороны, журавли имеют свой образ в российской культуре, с которой Гамзатов был очень недалеко знаком, как переводчик российской классической поэзии. Как вспоминает Гамзатов, когда он летел из Стране восходящего солнца домой, в СССР, он думал о своей мамы, весть, о кончине которой пришла в Японию, думал о старшем брате Магомеде, погибшем в боях под Севастополем, мыслил о ином старшем брате, без вести пропавшем военном мореплавателе Ахильчи, размышлял о других близких людях, погибших в Большой Российскей войне. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна? , писал он в стихотворении Журавли в переводе Гребнева.
Наум Гребнев знаменитый переводчик восточной поэзии, её классиков и фольклора. В его переводах или с его участием вышло более 150 книжек. После Великой Российскей войны совместно с Гамзатовым обучался в Литературном институте, и с той поры начались их дружба и сотрудничество. Гребнев также переводил стихи отца поэта, Гамзата Цадасы. Война застала Гребнева с самого её начала, так как в это время он служил на границе, под Брестом. Он отходил вместе с Красноватой Армией, попал в известное Харьковское (Изюм-Барвенковское) окружение, где немцы взяли в плен 130 тыщ красноармейцев, вышел одним из немногих, форсировал Северский Донец, воевал под Сталинградом, был три раза ранен, и после заключительного ранения 12 января 1944 года война для него кончилась . Свои мемуары о войне он озаглавил Война была самым серьёзным событием моей биографии . В стихотворение Журавли он вложил и собственный опыт войны.
В 1968 году стихотворение Журавли в переводе Наума Гребнева было написано в журнале Новый мир и начиналось словами: Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей . Стихотворение Журавли , напечатанное в журнальчике, попалось на глаза певцу Марку Бернесу.
Сам Бернес в войну никогда не участвовал в боях, но он ездил выступать с концертами на передовую. И неподражаемо ему удавались песни, посвященные войне. Явно, что война тоже была его личной темой.
Прочитав стихотворение Журавли , возбуждённый Бернес позвонил стихотворцу-переводчику Науму Гребневу и произнес, что желает сделать песню. По телефону, сразу же, обсудили некие изменения в тексте будущей песни, и Гребнев поменял, в том числе слово джигиты на солдаты . Расул Гамзатов:
Совместно с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, и заместо джигиты написали бойцы. Это как бы расширило адресок песни, придало ей общечеловеческое звучание .
Со стихами, включающими конфигурации для будущей песни, певец обратился к Яну Френкелю, с которым до этого много сотрудничал, и попросил сочинить музыку. Сочинить музыку удалось далековато не сходу. Только два месяца спустя, когда композитор написал вступительный вокализ, работа вульгарна легче.(полагаюсь что посодействовал)
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А перевоплотился в белоснежных журавлей.
Они до сей поры со времен тех дальних
Летят и подают нам гласа.
Не поэтому ль так нередко и грустно
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Сейчас, предвечернею порою,
Я вижу, как в тумане журавли
Летят своим определенным строем,
Как по полям людьми они бродили.
Они летят, свершают путь собственный длинный
И выкликают чьи-то имена.
Не поэтому ли с кличем журавлиным
От века речь аварская сходна?
Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на финале денька,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в таковой же сизой темноте,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле
Дагестанский поэт, член Президиума Верховного Совета СССР, Гамзатов написал стихотворение Журавли на родном языке, по-аварски. Тема журавлей была навеяна посещением размещенного в Хиросиме монумента японской девченке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме.
С иной стороны, журавли имеют свой образ в российской культуре, с которой Гамзатов был очень недалеко знаком, как переводчик российской классической поэзии. Как вспоминает Гамзатов, когда он летел из Стране восходящего солнца домой, в СССР, он думал о своей мамы, весть, о кончине которой пришла в Японию, думал о старшем брате Магомеде, погибшем в боях под Севастополем, мыслил о ином старшем брате, без вести пропавшем военном мореплавателе Ахильчи, размышлял о других близких людях, погибших в Большой Российскей войне. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна? , писал он в стихотворении Журавли в переводе Гребнева.
Наум Гребнев знаменитый переводчик восточной поэзии, её классиков и фольклора. В его переводах или с его участием вышло более 150 книжек. После Великой Российскей войны совместно с Гамзатовым обучался в Литературном институте, и с той поры начались их дружба и сотрудничество. Гребнев также переводил стихи отца поэта, Гамзата Цадасы. Война застала Гребнева с самого её начала, так как в это время он служил на границе, под Брестом. Он отходил вместе с Красноватой Армией, попал в известное Харьковское (Изюм-Барвенковское) окружение, где немцы взяли в плен 130 тыщ красноармейцев, вышел одним из немногих, форсировал Северский Донец, воевал под Сталинградом, был три раза ранен, и после заключительного ранения 12 января 1944 года война для него кончилась . Свои мемуары о войне он озаглавил Война была самым серьёзным событием моей биографии . В стихотворение Журавли он вложил и собственный опыт войны.
В 1968 году стихотворение Журавли в переводе Наума Гребнева было написано в журнале Новый мир и начиналось словами: Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей . Стихотворение Журавли , напечатанное в журнальчике, попалось на глаза певцу Марку Бернесу.
Сам Бернес в войну никогда не участвовал в боях, но он ездил выступать с концертами на передовую. И неподражаемо ему удавались песни, посвященные войне. Явно, что война тоже была его личной темой.
Прочитав стихотворение Журавли , возбуждённый Бернес позвонил стихотворцу-переводчику Науму Гребневу и произнес, что желает сделать песню. По телефону, сразу же, обсудили некие изменения в тексте будущей песни, и Гребнев поменял, в том числе слово джигиты на солдаты . Расул Гамзатов:
Совместно с переводчиком мы сочли пожелания певца справедливыми, и заместо джигиты написали бойцы. Это как бы расширило адресок песни, придало ей общечеловеческое звучание .
Со стихами, включающими конфигурации для будущей песни, певец обратился к Яну Френкелю, с которым до этого много сотрудничал, и попросил сочинить музыку. Сочинить музыку удалось далековато не сходу. Только два месяца спустя, когда композитор написал вступительный вокализ, работа вульгарна легче.(полагаюсь что посодействовал)
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Игорь 14 лет назад был на 8 лет моложе, чем его
Математика.
Два тела массами m1 и m2 находящие на расстоянии R друг
Физика.
В сосуде 4целых одна пятая литр воды что бы заполнить сосуд
Математика.
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
Облако тегов