Что вы узнали о буковках и словах древнерусского языка,языка произведений 18

Что вы узнали о буковках и словах древнерусского языка,языка произведений 18 века?

Задать свой вопрос
1 ответ
Совместно со всей российской культурой на рубеже XVIIXVIII вв. стал сильно изменяться и российский литературный язык. Общее значение этого переломного момента в истории российского литературного языка в общих чертах можно определить так. В допетровской Рф было два письменных языка, резко противопоставленных один иному по своим культурным функциям. Один, так нарекаемый церковнославянский язык, представлял собой ту разновидность древнерусского письменного слова, которой пользовались книгоеды эпохи Столичного государства, претендовавшие на литературность изложения, и которая получила грамматическую обработку в руководствах по языку XVIXVII вв. Иной, так именуемый приказный язык, служил практически исключительно для деловых надобностей и представлял собой канцелярскую обработку обиходной речи с некими, в общем малозначительными, заимствованиями из книжной традиции. В основе этого языка, постепенно вытеснявшего собой местные разновидности деловой речи и, таким образом, получившего в известный момент значение языка общегосударственного, лежал столичный говор XVIXVII вв. Надобно размышлять, что в допетровское время это были, фактически, не два различных языка, в четком смысле термина, а быстрее два разных стиля 1-го языка. Возможно, только к концу древнерусского периода, когда литературная речь в неких жанрах письменности стала отличаться особенной вычурностью и щегольством, прошлые цвета слога одного и того же языка, как писал М. И. Сухомлинов, переродились в сознании употреблявших его как бы в два особенные языка.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт