Что такое пословицы, присказки и загадки .Дать их определение. Вспомнить басни
Что такое пословицы, присказки и загадки .Дать их определение. Вспомнить басни , где герой разгадывает загадки(привести образцы).
Задать свой вопрос1 ответ
Светлана Телетова
Пословица представляет собой короткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение. Поговорка - самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Поговорка - народное изречение, в котором выражается не суждение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный вид народа, рвения и эталоны, суждения о самых различных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их думами и ощущеньями, не приживается и отсеивается. Поговорка живет в речи, только в ней вместительная поговорка приобретает собственный определенный смысл.
Сделанные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и высоконравственный вид народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого обычного человека. Это выражение идей, к которым пришел люд через столетний опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Но из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.
Изменялась жизнь, появлялись новые присказки, забывались ветхие, но оседало бесспорно ценное, имеющее значение и для последующих эпох. Широкому распространению и долголетию пословиц способствовало то, что часть их, теряя собственный прямой смысл, приобретала смысл переносный. К примеру, пословица Изломанного лука двое побаиваются, еще длинно жила, поменяв прямой смысл на переносный, желая люд издавна сменил орудие. Но были и такие пословицы, которые вначале появлялись в переносном смысле, к примеру, пословицу В камень стрелять - стрелы утрачивать никогда не разумели в прямом смысле, относили к различным предметам и явлениям. О чем бы ни говорилось в поговорках - это всегда обобщение. Образное отражение действительности в пословице связано и с эстетической оценкой разнородных явлений жизни. Вот почему пословицы есть и радостные, и печальные, и потешные, и горькие. Вот как произнес об этой черте народных пословиц В. И. Даль: поговорка - это свод народной мудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, удовлетворенность и увеселение, горе и успокоение в личиках; это цвет народного разума, самобытной стати; это прозаическая народная правда, собственного рода судебник, никем не судимый . Присказки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В присказках больше государственного, всенародного значения и смысла, чем в поговорках. Пословицам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь проблема. Происхождение этой присказки связывают с боевым строем старых славян. Дружина становилась клином , наподобие кабаньей головы, либо свиньей , как именовали этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.
Сделанные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и высоконравственный вид народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого обычного человека. Это выражение идей, к которым пришел люд через столетний опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Но из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью.
Изменялась жизнь, появлялись новые присказки, забывались ветхие, но оседало бесспорно ценное, имеющее значение и для последующих эпох. Широкому распространению и долголетию пословиц способствовало то, что часть их, теряя собственный прямой смысл, приобретала смысл переносный. К примеру, пословица Изломанного лука двое побаиваются, еще длинно жила, поменяв прямой смысл на переносный, желая люд издавна сменил орудие. Но были и такие пословицы, которые вначале появлялись в переносном смысле, к примеру, пословицу В камень стрелять - стрелы утрачивать никогда не разумели в прямом смысле, относили к различным предметам и явлениям. О чем бы ни говорилось в поговорках - это всегда обобщение. Образное отражение действительности в пословице связано и с эстетической оценкой разнородных явлений жизни. Вот почему пословицы есть и радостные, и печальные, и потешные, и горькие. Вот как произнес об этой черте народных пословиц В. И. Даль: поговорка - это свод народной мудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, удовлетворенность и увеселение, горе и успокоение в личиках; это цвет народного разума, самобытной стати; это прозаическая народная правда, собственного рода судебник, никем не судимый . Присказки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В присказках больше государственного, всенародного значения и смысла, чем в поговорках. Пословицам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь проблема. Происхождение этой присказки связывают с боевым строем старых славян. Дружина становилась клином , наподобие кабаньей головы, либо свиньей , как именовали этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древности.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Облако тегов