Почему М.Ю. Лермонтoв в первой редакции поставил к стихотворению эпиграф из
Почему М.Ю. Лермонтoв в первой редакции поставил к стихотворению эпиграф из произведения Г. Гейне, которое и стало основой шедевра российского стихотворца (quot; На севере диком...quot; - вольный перевод), а во 2-ой редакции он этот эпиграф снял, убрав все указании на немецкий источник?
Задать свой вопросВ стихотворении Гейне Лермонтова завлекла мысль разделённости 2-ух стремящихся друг к другу сердец. она оказалась близкой ему самомy, его нраву и доле, но для него главна не столько любовь, сколько духовная близость, родственность душ, их взаимопроникновение друг в друга - то, без чего необыкновенно мучается человек, и сам поэт, в частности. Поэтомy ом усилил в своём вольном переводе мотивы тоски и одиночества, что наполнило его новым, очень лермонтовским и очень русским содержанием. Стихотворение из перевода перевоплотился в самостоятельное произведение, так как лермонтов фактически брал из него только сюжет и преобразил его, создав, по сущности, иное стихотворение, которое поражает поэтическим мастерством, мyзыкальностью, богатством содержания.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Физика.
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.