Почему каждый переводчик является соавтором?

Почему каждый переводчик является соавтором?

Задать свой вопрос
2 ответа
Поэтому что . Переводчик изменяет(подбирает) слово которое будет менее подходить по смыслу(контексту) к этому творению.

Поэтому что переводчик не просто буквально переводит текст. Каждое слово можно перевести по-разному, и от того, какую конкретно форму слова изберет переводчик, в каком порядке расставит слова в предложении, зависит восприятие текста. Текст, переведенный 2-мя различными переводчиками, читается совершенно по-различному.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы
там лежат три яйца.у дома рос клен.Это гнездо сойки.на клёне гнездо

Русский язык.

Тыныштық күйіндегі карусель 35 с-та 3,0 рад/с бұрыштық жылдамдықпен үдей қозғалады.

Разные вопросы.

Сочинение на тему "Русский язык не сможет умереть!"

Математика.

Приветствую! Меня зовут Станислав, я представляю компанию under.site. Хотел бы предложить интересное решение

Разные вопросы.

Масса трёх одинаковых пакетов чая 180г чему равна масса

Математика.

Газообразный аммиак объёмом 2.24 л (н.у.) был полностью поглощён 14.68 мл

Химия.

Упражнение 2 Выпишите глаголы и вставьте пропущенные буквы

Русский язык.

Радиус окружности, описанной около равностороннего треугольника, равен 6. Найдите сторону треугольника

Геометрия.

Вычислите силу с которой при давлении 100 КПа атмосфера давит на

Физика.

Синтаксический разбор и схема Но мы сказали, что нам ничего не

Русский язык.

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт