какой стих Абая перевел Курдаков?

Какой стих Абая перевел Курдаков?

Задать свой вопрос
1 ответ

ОСЕНЬ

(Перевод Евгения Курдакова)

Лезет ненастье. Знобко и печально

Сырая зависает темнота с утра.

Играют кони в поле, ржут кобылы,

И годовалых взнуздывать пора.

В работе и заботах денек недолог:

Выделывают шкуры, кожи мнут,

Плетут ремни, латают дряблый полог,

Просушивают скарб и шерсть прядут.

Ни веселого возгласа, ни крика,

Ни ясного пятна средь жухлых травок.

По-нищенски печально и безлико

Деревья мёрзнут, листья растеряв.

И только отлетающие своры,  

Спешащие к теплу другой страны,

Аулам остающимся бросают

Гортанный вопль прощанья до весны.

Охают старики и зябнут дети,

И коротая длинные часы,

Я по холмам брожу, где веет ветер,

Где бегают некормленые псы.

Откуда виден весь наш быт убогий

В осенней темноте темнеющего денька,

Потёртый войлок юрт, тоска дороги,

И степи, без единого огня.

Максим Радгауз
(Перевод Евгения Курдакова)Тем, кто улащивает, не доверяйся никогда,Хитрость улащивающего несчастий вереница.Верь для себя только и на верную дорогуТруд и ум тебя выведут всегда.Оплошав, не стань святою простотой,Не гонись стремглав за славою порожний.Не к личику, себя вря, мчатьсяСуетливо за несбыточной мечтой.Не склонись, не свались в злые деньки,В буйной радости себя не урони.И на деньке собственной души, коль дна достанешь,Ты сокровища отыщешь, - сохрани
Алексей Кумский
спасибо! а этот стих как называется?
Vitalij Poddoskin
нет названия)
Илюшка
а хорошо, спасибо
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт