ОСЕНЬ
(Перевод Евгения Курдакова)
Лезет ненастье. Знобко и печально
Сырая зависает темнота с утра.
Играют кони в поле, ржут кобылы,
И годовалых взнуздывать пора.
В работе и заботах денек недолог:
Выделывают шкуры, кожи мнут,
Плетут ремни, латают дряблый полог,
Просушивают скарб и шерсть прядут.
Ни веселого возгласа, ни крика,
Ни ясного пятна средь жухлых травок.
По-нищенски печально и безлико
Деревья мёрзнут, листья растеряв.
И только отлетающие своры,
Спешащие к теплу другой страны,
Аулам остающимся бросают
Гортанный вопль прощанья до весны.
Охают старики и зябнут дети,
И коротая длинные часы,
Я по холмам брожу, где веет ветер,
Где бегают некормленые псы.
Откуда виден весь наш быт убогий
В осенней темноте темнеющего денька,
Потёртый войлок юрт, тоска дороги,
И степи, без единого огня.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.