извещенье о баснописцах Эзопе Крылове и Лафонтене

Извещенье о баснописцах Эзопе Крылове и Лафонтене

Задать свой вопрос
1 ответ

Как писал Геродот, Эзоп был рабом, который получил свободу. Изобличая пороки собственных господ, он не мог прямо называть их в сказках, потому наделял их чертами животных. Обладая образным мышлением, острым глазом и не наименее острым языком, Эзоп сделал художественный мир, в котором волки рассуждают, лисы подводят под свои беды философские разъясненья, а муравьи озвучивают мораль. За авторством Эзопа сохранился сборник из 426 басен в прозе, который изучали в древних школах, а сюжеты его животрепещущих во все времена историй пересказывали многие баснописцы поздних эпох. К примеру, Жан де Лафонтен и Иван Крылов.

Голодная Лиса пробралась в сад и на высочайшей ветке увидела сочную гроздь винограда.

Этого-то мне и необходимо! воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, 3-ий... но всё бесполезно до винограда никак не добраться.

Ах, так я и знала, зелен он ещё! фыркнула Лиса для себя в извиненье и заспешила прочь.

Эзоп, Лиса и виноград

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец

(Различное разговаривают),

Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой

Виноград, таковой зримо зрелый,

В румяной кожуре!

Наш любезник был бы рад им полакомиться,

Да не мог до него дотянуться

И произнес: Он зелен

Пусть им питается всякий сброд!

Что ж, не превосходнее ли так, чем праздно сетовать?

Жан де Лафонтен, Лисица и виноград

Голодная кума Лиса залезла в сад;

В нем винограду кисти рделись.

У кумушки глаза и зубы разгорелись;

А кисти сочные, как яхонты, горят;

Лишь то неудача, висят они высоко:

Отколь и как она к ним ни зайдет,

Хоть лицезреет око,

Да зуб неймет.

Пробившись попусту час целой,

Вульгарна и говорит с досадою: Ну, что ж!

На взгляд-то он хорош,

Да зелен ягодки нет зрелой:

Тотчас оскомину набьешь.

Иван Крылов, Лисица и виноградЖан де Лафонтен выделил новый литературный жанр басню, чью фабулу он одолжил у древних творцов, в том числе у Эзопа. В 1668 году он выпустил Сказки Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном. В сказках Лафонтена не было возвышенной морали: смышленые истории утверждали необходимость разумного и хладнокровного дела к жизни. Любимчик придворных, попавший в немилость к Людовику ХIV, он писал сказки в угоду покровительнице, герцогине Буйонской, и именовал свои труды обширной стоактной комедией, поставленной на мировой сцене.

Нес муравей сушить за собственный порог зерна,

Которые он на зиму припас с лета.

Голодная цикада подошла недалеко

И попросила, чтоб не умереть, корму.

Но чем же занималась ты, скажи, летом?

Я, не ленясь, все лето напролет напевала.

Расхохотался муравей и хлеб спрятал:

Ты летом напевала, так зимой пляши в холожу.

(Заботиться главнее о собственной пользе,

Чем негой и пирами услаждать душу.)

Эзоп, Муравей и цикада

Цикада летом напевала,

Но лето пропархало.

Подул Борей бедняжке

Пришлось тут очень тягостно.

Осталась без кусочка:

Ни мух, ни червячочка.

Вульгарна она с нуждою к соседушке своей.

Соседку, кстати, звали мама Муравей.

И печально Цикада просила одолжить

Хоть чуточку съестного, хоть крошку, чтобы дожить

До солнечных и теплых деньков, когда она,

Конечно же, оплатит соседушке сполна.

До августа, божилась, вернет проценты ей.

Но в долг давать не любит мамаша Муравей.

И этот недочет, нередкий у людей,

Был не один у милой мамы Муравей.

Просительнице бедной устроили допрос:

Что ж делала ты летом? Ответь-ка на вопрос.

Я напевала деньком и ночкой и не желала почивать.

Ты напевала? Очень мило. Теперь обучайся танцевать.

Жан де Лафонтен, Цикада и муравьиха

Попрыгунья Стрекоза

Лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;

Нет уж дней тех ясных боле,

Как под каждым ей листком

Был готов и стол, и дом.

Всё прошло: с зимой прохладной

Нужда, голод настает;

Стрекоза уж не поет:

И кому же в разум пойдет

На желудок петь голодный!

Злой тоской удручена,

К Муравью ползет она:

Не оставь меня, кум милой!

Дай ты мне собраться с силой

И до весенних только дней

Прокорми и обогрей!  

Кумушка, мне удивительно это:

Да работала ль ты в лето?

Разговаривает ей Муравей.

До того ль, голубчик, было?

В мягеньких муравах у нас

Песни, резвость всякий час,

Так, что голову вскружило.  

А, так ты... Я без души

Лето целое всё напевала.  

Ты всё пела? это дело:

Так поди же, попляши!

Иван Крылов, Стрекоза и муравей и т.д


, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт