Найдите полный текст стихотворного переложения новеллы В.А.Жуковским.Прочитайте его,сравните
Найдите полный текст стихотворного переложения новеллы В.А.Жуковским.Прочитайте его,сравните с прозаическим переводом новеллы.В чём различие характеров персонажей в стихотворном и житейских переводах?Какие методы выражения авторского дела к персонажу употребляют поэт и прозаик?
Задать свой вопрос1 ответ
Марина Хиноверова
Новелла Мериме "Маттео Фальконе" в житейском переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все действия сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический конец.
"Переводчик в прозе раб, а в поэзии конкурент."
Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно обрисовывает характеры персонажей,как в оригинале,в житейской форме проще передать эмоциональное состояние,обрисовать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,потому потому поэт уменьшает возраст отпрыска,делая его совершенно мальчиком,а возраст беглеца наращивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он вопрошает мама о родстве с отпрыском,ставя под вопрос родство с изменником.Преувеличивая желание получить часы,поэт употребляет гиперболу и причиной предательства становится алчность мальчугана,а в прозе он только поддался обольщенью.
Дела к персонажам поэт передаёт за счёт ясных сравнений,
использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,дела автора к ним.В житейском варианте досконально описываются портреты,нравы героев и действия.За счёт описания передаётся и авторское отношение,главную роль играют художественные детали.
"Переводчик в прозе раб, а в поэзии конкурент."
Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно обрисовывает характеры персонажей,как в оригинале,в житейской форме проще передать эмоциональное состояние,обрисовать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,потому потому поэт уменьшает возраст отпрыска,делая его совершенно мальчиком,а возраст беглеца наращивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он вопрошает мама о родстве с отпрыском,ставя под вопрос родство с изменником.Преувеличивая желание получить часы,поэт употребляет гиперболу и причиной предательства становится алчность мальчугана,а в прозе он только поддался обольщенью.
Дела к персонажам поэт передаёт за счёт ясных сравнений,
использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,дела автора к ним.В житейском варианте досконально описываются портреты,нравы героев и действия.За счёт описания передаётся и авторское отношение,главную роль играют художественные детали.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Облако тегов