Твр "У чому актуальнсть де псня про Гайавату" Безотлагательно!!!!!

Твр "У чому актуальнсть де псня про Гайавату" СРОЧНО!!!!!

Задать свой вопрос
1 ответ
Найбльший внесок у справ перекладв поезй американського митця зробив В. Мисик, переклавши пятнадцять його вршв. Вн звернувся до творв Лонфелло на початку 30-х рокв минулого столття. Результати його прац високо оцню Н. Куляса: В. Мисик вдходить вд копювання ншомовного синтаксису, фразеолог, пише по-укранськи, на основ власного життвого поетичного досвду, малюючи задану автором оригналу картину [5; с.46]. Високий рвень вдтворення оригналу у Мисикових нтерпретацях вдзнача Р. Зорвчак. Частина нтерпретованих поезй увйшла до збрки Планета. Вибране (1977), журнальчику Всесвт (8 за 1977 р.), 13 перекладв публкувалися у двотомному збранн творв укранського нтерпретатора (1983) та книз Захд Схд. Переклади (1990). Врш Лонфелло День вдйшов як один з блискучих зразкв скарбниц поетичного перекладу помщений у книз Тисячолття. Поетичний переклад Украни-Рус (1995) антолог поетичного перекладу XIXX вкв, яку здйснено в Укран вперше.Слд додати, що у фонд В. Мисика Харквського лтературного музею знаходиться його переклад з ЛонсЬлло росйською мовою Голландская картина (Вст. 19273, РП 2771), два варанти Стрли псн (Вст. 19272, РП 2770), перший з яких увйшов до двотомного збрання творв поета (1983), а другий не друкувався; варанти Сльського коваля з правками (Вст.19274. РП 2772; Вст.19275, РП 2773); фрагмент з вступу до Псн про Гайавату, який був опублкований вже псля смерт В. Мисика (Всесвт, 7,1987).Поезю Самсон переклав для укранського читача Сава Голованвський помстив (без останньо строфи) у збрку поезй Синй птах (1980), а також (вже повнстю) у трьотомне збрання творв (1981).Сонети Лонфелло Данте та Оснь представлен в антолог Свтовий сонет Д. Павличка (1983), а також у 2 Всесвту цього ж року.В, Колодй создатель перекладу Стрли псн, що входить до його збрки Братерство (1985). Проте зставлення цього перекладу з ншими нтерпретацями врша показу, що перекладач дещо вдхиляться вд змсту, дода вд для себя вдсутн у першотвор образи.
Газета Молодь Украни вд 2 червня 1985 року помстила врш Лонфелло Дтям у переклад М. Грнчак.
Серед наймолодших тлумачв поез американського романтика Маря Губко (19681995). толика склалася трагчно, через чорнобильське зло вона вдйшла у вчнсть у вц 26 рокв, проте встигла заявити про для себя як талановита поетеса перекладач. Високе поцнування таланту висловив Г. Кочур, наставник Творчо майстерн художнього перекладу, що входила до Творчого обднання перекладачв при СПУ, а також Д. Паламарчук, М. Коцюбинська, Д. Павличко, М. Стрха, П. Панч, В. Сухомлинський, М. Стельмах. , О. Гончар, О. ванен-ко, Т. Коломць та нш. Задумом М. Губко було укласти антологю американсько поез. Серед американських поетв у перекладному доробку поетеси врш Лонфелло Псалом життя (збрка Так навесн рида талий снг, 1936; Всесвт, 1, 1997).Поезя американського поета зацкавила В. Кикотя вйськового перекладача у кранах Африки, викладача у университетах Черкас. Для перекладу вн вибрав дв поез Стрла псн та Псалом життя помстив у книз Промен самотност (1998) поряд з англйським варантом.У кол нтерпретаторв поез Лонфелло й поет, багаторчний полтвязень . Коваленко. У його поетичнй збрц Джерело (1999) знаходимо переклад Стрли псн, виконаний на Урал пд час увязнення. Вн виявив високу трансляторську майстернсть, очень близько пдйшов до першотвору, зберг синтаксичну дентичнсть двох перших строф, денотативне та конотативне значення лексем. Це одна з найкращих, на нашу думку, нтерпретацй Стрли псн. Слд вддати належне Н. Забл, для яко характерне тонке проникнення у поетичну тканину першотвору, легксть невимушенсть вислову, вдтворення смислових ритмомелодйних особливостей.Н. Пасчник, перекладацький досвд яко охоплю 11 мов лише з англйсько 27 создательв, знайомить нас з 
Zlata Chistilnikova
А скорочено нема?
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт