Мне безотлагательно необходимо очень короткое содержание произведения выстрел Пушкина очень безотлагательно,

Мне срочно необходимо очень короткое содержание творенья выстрел Пушкина очень безотлагательно, помогите пожалуйсто

Задать свой вопрос
1 ответ

Кратко как смогла.

Жизнь армейских офицеров в местечке *** проходила достаточно монотонно и скучновато, военные кроме собственных мундиров, не видали ничего.

Единственным, кто выделялся в их обществе, был отставной гусар Сильвио угрюмый мужчина с крутым норовом и злобным языком, о котором офицеры фактически ничего не знали. Он всегда щедро воспринимал военных у себя в доме, а возлюбленным его занятием была стрельба из пистолета, которой он владел в совершенстве.

В один из вечеров офицеры у Сильвио сели играть в карты. Как верховодило, владелец во время забавы всегда молчал, без слов поправляя оплошности игроков в записях. В тот раз среди офицеров находился новый, не знавший о повадках Сильвио. Заметив деяния владельца, он вскипел и бросил в Сильвио медный канделябр. Разозлившись, владелец попросил его уйти.


Единожды Сильвио пришло письмо, которое он с нетерпением прочитал, после чего объявил офицерам, что ему необходимо безотлагательно уехать, и он приглашает всех к себе в гости в заключительный раз. После ужина Сильвио попросил рассказчика, с которым был в дружественных отношениях, остаться для разговора. К изумлению собеседника, Сильвио рассказал, что не вызвал тогда офицера на дуэль, потому что не имеет права подвергать себя смертельной опасности 6 лет тому вспять я получил пощечину, и недруг мой еще живой.

В юности, служа в гусарском полку, Сильвио был первым буяном в армии, непрерывно участвовал в дуэлях и офицерских гулянках. Товарищи его обожали, а командиры глядели на него как на нужное злобно. Однако как-то к ним перевели человека богатой и знатной фамилии. Он пробовал завести с Сильвио дружбу, но мужик, завидуя успехам, везению и статусу нового, возненавидел его. Как-то на банкету у польского помещика Сильвио повздорил с фаворитом фортуны, тот вскипел и дал ему пощечину.

Дуэль назначили на рассвете. Бросили жребий, первым выпало стрелять конкуренту. Он выстрелил и попал Сильвио в фуражку. Пришла очередь Сильвио, однако, взбешенный полным хладнокровием конкурента к происходящему (тот в ожидании выстрела безмятежно ел черешню), мужик опустил пистолет и, сказав, что не желает мешать ему завтракать, окончил поединок.

После случившегося Сильвио вышел в отставку и каждый денек думал о мщении, и, в конце концов, время пришло. Владелец показал рассказчику пришедшее письмо, в котором говорилось, что известная особа тот самый мужчина, вскоре обязан жениться. Сильвио едет в Москву, желая узреть, так ли бесстрастно воспримет он [конкурент] погибель перед собственной женитьбой, как некогда ожидал ее за черешнями.

Глава 2

Прошло несколько лет. По семейным происшествиям рассказчик поселился в бедной деревеньке Нуезда. Ему было тут очень сиротливо от скукотищи не выручали ни книжки, ни общение с ключницей, ни беседы с горьковатыми соседями. Однако во вторую весну жизни в деревне рассказчик узнает, что в быстрее в примыкающее богатое поместье приезжают хозяева граф и графиня Б.

Соседи приняли рассказчика очень дружественно. Во время дружественной беседы с графом и графиней, рассказчик заметил картину, которая была прострелена 2-мя пулями, всаженными одна в другую и, отметив меткость стрелка, вспомнил о собственном ветхом знакомом Сильвио. Услышав это имя, хозяева пришли в волнение. Как оказалось, граф был тем самым офицером, которому Сильвио много лет хотел отомстить за хладнокровие во время дуэли, а картина является монументом их заключительней встречи.

5 лет вспять граф женился, и медовый месяц они с графиней провели тут, в деревне. Как-то, по возвращению с конной прогулки, графу сказали, что в кабинете его ожидает не пожелавший представиться мужик. Вынув пистолет, Сильвио, испытывая терпение противника, длинно мешкал, а после опустил орудие, предложив кинуть жребий. На этот раз графу опять выпало стрелять первым: Ты, граф, дьявольски счастлив, произнес Сильвио.

Граф выстрелил и попал в картину. В момент, когда Сильвио начал целиться, в комнату забежала Маша и бросилась супругу на шейку. Граф, пытаясь успокоить супругу, произнес, что они со старым приятелем шутят. Маша обратилась к Сильвио, спросив, вправду ли это так. Он всегда шутит, графиня, отвечал ей Сильвио; однажды отдал он мне шутя пощечину, шутя прострелил мне вот эту фуражку, шутя отдал на данный момент по мне промах; сейчас и мне пришла охота пошутить и желал выстрелить в графа, но дама бросилась к ногам Сильвио. В бешенстве граф крикнул ей встать, повелевая сопернику наконец выстрелить. Однако Сильвио произнес, что уже доволен поединком, ведь увидел смятение и нерешительность графа. И со словами Будешь меня держать в голове. Предаю тебя твоей совести направился к выходу, но остановившись в дверях, практически не целясь, выстрелил в картину в точности в то место, куда ранее попал граф. Сильвио уехал до этого, чем граф успел опомниться.

С Сильвио рассказчик больше не встречался, однако слышал, что он во время возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под Скулянами.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт