Мне безотлагательно необходимо очень короткое содержание произведения выстрел Пушкина очень безотлагательно,
Мне срочно необходимо очень короткое содержание творенья выстрел Пушкина очень безотлагательно, помогите пожалуйсто
Задать свой вопросКратко как смогла.
Жизнь армейских офицеров в местечке *** проходила достаточно монотонно и скучновато, военные кроме собственных мундиров, не видали ничего.
Единственным, кто выделялся в их обществе, был отставной гусар Сильвио угрюмый мужчина с крутым норовом и злобным языком, о котором офицеры фактически ничего не знали. Он всегда щедро воспринимал военных у себя в доме, а возлюбленным его занятием была стрельба из пистолета, которой он владел в совершенстве.
В один из вечеров офицеры у Сильвио сели играть в карты. Как верховодило, владелец во время забавы всегда молчал, без слов поправляя оплошности игроков в записях. В тот раз среди офицеров находился новый, не знавший о повадках Сильвио. Заметив деяния владельца, он вскипел и бросил в Сильвио медный канделябр. Разозлившись, владелец попросил его уйти.
Единожды Сильвио пришло письмо, которое он с нетерпением прочитал, после чего объявил офицерам, что ему необходимо безотлагательно уехать, и он приглашает всех к себе в гости в заключительный раз. После ужина Сильвио попросил рассказчика, с которым был в дружественных отношениях, остаться для разговора. К изумлению собеседника, Сильвио рассказал, что не вызвал тогда офицера на дуэль, потому что не имеет права подвергать себя смертельной опасности 6 лет тому вспять я получил пощечину, и недруг мой еще живой.
В юности, служа в гусарском полку, Сильвио был первым буяном в армии, непрерывно участвовал в дуэлях и офицерских гулянках. Товарищи его обожали, а командиры глядели на него как на нужное злобно. Однако как-то к ним перевели человека богатой и знатной фамилии. Он пробовал завести с Сильвио дружбу, но мужик, завидуя успехам, везению и статусу нового, возненавидел его. Как-то на банкету у польского помещика Сильвио повздорил с фаворитом фортуны, тот вскипел и дал ему пощечину.
Дуэль назначили на рассвете. Бросили жребий, первым выпало стрелять конкуренту. Он выстрелил и попал Сильвио в фуражку. Пришла очередь Сильвио, однако, взбешенный полным хладнокровием конкурента к происходящему (тот в ожидании выстрела безмятежно ел черешню), мужик опустил пистолет и, сказав, что не желает мешать ему завтракать, окончил поединок.
После случившегося Сильвио вышел в отставку и каждый денек думал о мщении, и, в конце концов, время пришло. Владелец показал рассказчику пришедшее письмо, в котором говорилось, что известная особа тот самый мужчина, вскоре обязан жениться. Сильвио едет в Москву, желая узреть, так ли бесстрастно воспримет он [конкурент] погибель перед собственной женитьбой, как некогда ожидал ее за черешнями.
Глава 2
Прошло несколько лет. По семейным происшествиям рассказчик поселился в бедной деревеньке Нуезда. Ему было тут очень сиротливо от скукотищи не выручали ни книжки, ни общение с ключницей, ни беседы с горьковатыми соседями. Однако во вторую весну жизни в деревне рассказчик узнает, что в быстрее в примыкающее богатое поместье приезжают хозяева граф и графиня Б.
Соседи приняли рассказчика очень дружественно. Во время дружественной беседы с графом и графиней, рассказчик заметил картину, которая была прострелена 2-мя пулями, всаженными одна в другую и, отметив меткость стрелка, вспомнил о собственном ветхом знакомом Сильвио. Услышав это имя, хозяева пришли в волнение. Как оказалось, граф был тем самым офицером, которому Сильвио много лет хотел отомстить за хладнокровие во время дуэли, а картина является монументом их заключительней встречи.
5 лет вспять граф женился, и медовый месяц они с графиней провели тут, в деревне. Как-то, по возвращению с конной прогулки, графу сказали, что в кабинете его ожидает не пожелавший представиться мужик. Вынув пистолет, Сильвио, испытывая терпение противника, длинно мешкал, а после опустил орудие, предложив кинуть жребий. На этот раз графу опять выпало стрелять первым: Ты, граф, дьявольски счастлив, произнес Сильвио.
Граф выстрелил и попал в картину. В момент, когда Сильвио начал целиться, в комнату забежала Маша и бросилась супругу на шейку. Граф, пытаясь успокоить супругу, произнес, что они со старым приятелем шутят. Маша обратилась к Сильвио, спросив, вправду ли это так. Он всегда шутит, графиня, отвечал ей Сильвио; однажды отдал он мне шутя пощечину, шутя прострелил мне вот эту фуражку, шутя отдал на данный момент по мне промах; сейчас и мне пришла охота пошутить и желал выстрелить в графа, но дама бросилась к ногам Сильвио. В бешенстве граф крикнул ей встать, повелевая сопернику наконец выстрелить. Однако Сильвио произнес, что уже доволен поединком, ведь увидел смятение и нерешительность графа. И со словами Будешь меня держать в голове. Предаю тебя твоей совести направился к выходу, но остановившись в дверях, практически не целясь, выстрелил в картину в точности в то место, куда ранее попал граф. Сильвио уехал до этого, чем граф успел опомниться.
С Сильвио рассказчик больше не встречался, однако слышал, что он во время возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под Скулянами.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Математика.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.