Какие художественные приёмы подсобляют представить героиню сонета 130?
Какие художественные приёмы подсобляют представить героиню сонета 130?
Задать свой вопрос1 ответ
Артемий Висильев
100 тридцатый сонет Уильяма Шекспира заходит в направленную на определенную тематику группу сонетов, посвящённых смуглой любимой даме с тёмными волосами и очами.
Представители автобиографической теории творенья сонетов (Гервинус, Ульрици, Свинбэрн, Фэрниваль, Дауден и иные) лицезрели в заключительней придворную даму Елизаветы I леди Мэри Фиттон, чья измена, по их сужденью, окрасила в тёмные тона всё творчество Шекспира с 1600 по 1609 год. Исследователи, придерживающиеся литературной точки зрения на формирование сонетов (Ч. Найт, Стоунтон, Дайс и Делиус), указывают на то, что юная дама была ясной блондинкой, и единственным макетом смуглой любимой может служить собирательный образ дам, воспевавшихся целым рядом французских и итальянских сонетистов ещё до Шекспира.
100 тридцатый сонет литературная пародия на традиционные амурные сонеты времён Петрарки (в первый раз это воззренье было высказано Н. Стороженко в 1902 году), в которых в прямых комплиментах воспевалась краса возлюбленных с целью уложить их в постель (указание на это мы находим в сонетном ключе - двустишии, завершающим творение: belied - оболганная и уложенная). Шекспир заимствует метафорические образы предшественников, но употребляет их для того, чтоб выделить земную суть женщины, которую он считает никак не ужаснее тех, кого в сопоставлениях славит ложь (перевод А. Финкеля).
Любовь лирического героя mistress (любовница) становится любовью (my love) только к концу. В сонетах, предыдущих Шекспиру, всё происходит с точностью до напротив в начале идёт обольщение комплиментами, потом телесное обладание любимой.
Современные переводы 100 тридцатого сонета на российский язык воссоздают его в виде лирического стихотворения. Пародийную суть сонета можно узреть только при подстрочном переводе с языка оригинала. Дама, обрисовываемая Шекспиром, имеет:
глаза, которые абсолютно не схожи на солнце;
розовые губы, уступающие в цвете красноватым кораллам;
коричневые груди, которые во времена Елизаветы I должны были быть белоснежнее снега;
волосы в виде чёрных проволок;
щёки, не цветущие розами;
запах, уступающий по собственной приятности ряду других ароматов, нравящихся лирическому герою еще больше;
тяжёлая поступь, которую трудно сопоставить с лёгким шагом богинь.
Вышеприведённые сопоставленья могли бы показаться изъянами, если бы они плавненько не перетекали в два бесспорных плюсы, никак не связанных с самой дамой:
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Облако тегов