Проза к стихотворению "В горах моё сердечко" помогите пожалуйста (перевод Самуила

Проза к стихотворению "В горах моё сердечко" помогите пожалуйста (перевод Самуила Маршака)

Задать свой вопрос
1 ответ

В горах мое сердечко... Доныне я там. По следу оленя лечу по горам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина! Север, прощай,- Отечество славы и доблести край. По белому свету долею гоним, Навеки останусь я сыном твоим! Прощайте, вершины под кровлей снегов, Прощайте, долины и скаты лугов, Прощайте, поникшие в бездну леса, Прощайте, потоков лесных гласа. В горах мое сердечко... Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердечко, а сам я понизу!

(0)1Вересковый мед  Маршак Самуил  Баллада о царском бутерброде
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт