когда был изготовлен славянский перевод Библии?
Когда был сделан славянский перевод Библии?
Задать свой вопросПеревод Библии на славянские языки начался после изобретения святым Кириллом первой славянской азбуки (по-видимому, глаголицы) в 860-е годы. Дело равноапостольного Кирилла продолжил его брат святой Мефодий и их ученики. К моменту Крещения Руси в 988 году на славянском языке теснее существовали и библейские тексты, и богослужебные книжки, и иная христианская литература. Тяжело переоценить значение для старой Руси переводческого подвига святых Кирилла и Мефодия. В отличие от западной Европы, где язык письменной культуры, латынь, был в Средние века непонятен обычному человеку, на Руси теснее с эры Средневековья Библия была на государственном языке.
Церковнославянская Библия, поднимающаяся к трудам свв. Кирилла, Мефодия и их воспитанников, это драгоценное богатство нашего народа, и Российская Православная Церковь проявляла и проявляет заботу об этом достоянии. Библия Кирилла и Мефодия [885 г.]
Библия Кирилла и Мефодия является первой знаменитой нам Библией на славянском языке. В 863 г. князь Большой Моравии Ростислав направил прошение в Византию с просьбой прислать в Моравию учителей христианской веры. Так к нему были высланы брaтья Кирилл и Мефодий.
Библия - Религиозные книги - Рисунки по литературе Целью Кирилла и Мефодия было основать автономную церковь, которая могла бы самостоятельно совершать литургию. И для того, чтобы проводить богослужение на славянском языке, Кириллу и Мефодию нужно было сначала сделать славянскую азбуку, а позже уже перевести на славянский язык литургические книги. Братья начали перевод с Псалтыри и с книг Нового Завета. После погибели Кирилла, Мефодий и его ученики продолжили работу, и им удалось перевести весь Новый Завет и практически все книги Старого Завета.
Дело равноапостольного Кирилла продолжил его брат святой Мефодий и их воспитанники.
Надобно сказать, что в истории Церкви неоднократно предпринимались пробы объявить какие-то языки сакральными, а все другие профанными. Святым Кириллу и Мефодию приходилось сражаться с так нарекаемой трехъязычной ложью, апологеты которой считали, что в христианском богослужении и литературе возможны только три языка: еврейский, греческий и латинский. Трехъязычная ересь была преодолена, хотя ее рецидивы, т.е. пробы провозгласить какой-то язык сакральным, не раз встречаются и в следующей истории Церкви.
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Разные вопросы.