Если англичанин хочет что или хорошенько уяснить , чтоб не ошибиться

Если британец желает что или хорошо уяснить , чтоб не ошибиться он разговаривает :
Это надобно положить в свою трубку и выкурить, германец разговаривает Это надобно записать для себя за ушами, а француз - Надо вбить для себя в голову.
Что в такой ситуации говорят носители российского языка ?
1) подлить масло в огонь
2) выкинуть из головы
3)зарубить себе на носу
4)брать в свои руки
5)держать ухо востро

Задать свой вопрос
2 ответа

Зарубить для себя на носу

3). зарубить для себя на носу

(значит запомнить)

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт