Каеое Экология языка вы понимаете?

Каеое Экология языка вы понимаете?

Задать свой вопрос
1 ответ

Ответ:

Обеднение лексикона и фразеологических ресурсов. В последнее время исследователи разговаривают о сужении культурного пространства в молодежной среде. Это выражается в отрицании былых ценностей, ранее принятых норм в разных сферах нашей жизни. Так, мы утратили формы обращения друг к другу, нередко воззвания напоминают мычание. Даже экскурсовод, по меткому замечанию одного иноземца, прибывшего в Россию, употребляет в качестве воззвания слово ну: Ну, идемте обедать.

Жаргонизация речи, внедрение уголовной лексики. Российский язык сегодня криминализирован. Образцов этому огромное количество: срубить бабок; фраер; лох; отморозок; беспредел; оторвись по полной; тебя просто разводят; впаривать всякую гадость; разборка;

Внедрение ненормативной лексики в бытовом общении, СМИ и т.д. Нельзя признать нормальным нередкое пребыванье мата в художественной литературе, в кино, в театре. В сериалах, в ток-шоу, даже в речи известных людей можно услышать подобные выражения. Такое расшатывание стилистических установок оказывает суровое воздействие на массовое сознание и приводит к восприятию мата как нормы. Возвращаясь к нашим аналогиям, можно сказать: загрязнение языка матерными выражениями то же самое, что загрязнение чистой реки вонючими бытовыми отходами.

Массовая безграмотность. При этом наблюдаются везде не только оплошности в написании либо произношении слов (средствА, килОметр, катАлог, прекраснее и многое-почти все иное), но и ошибки синтаксические, лексические, стилистические.

Понижение уровня владения письменной и устной речью. Отмечается сокращение базы разговорного языка, необыкновенно у юного поколения. В итоге многие выпускники средних школ не могут составить осмысленное высказывание. Они не употребляют в собственной речи фразеологизмы, обширно представленные в художественной литературе, и не разумеют их значения.

Подмена российских слов иноязычными (в основном английскими) заимствованиями, которые можно поделить на две категории: необходимые заимствования, отвечающие нуждам самого языка, и заимствования, не носящие нрав необходимости, которых можно было бы избежать при более бережном отношении к родному языку. Окончательно, усиление информационных потоков, появление глобальной компьютерной сети веб, развитие мирового рынка, информационных технологий все это не могло не привести к вхождению в российский язык новых слов в главном, британских.

Объяснение:

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт