Чем фразеологизм схож на слово и чем отличается от него?

Чем фразеологизм схож на слово и чем отличается от него?

Задать свой вопрос
2 ответа
Фразеологизм состоит из слов и имеет, как и слово, смысловое значение, он в целом является одним членом предложения. Но фразеологизм это устойчивое сочетание слов, то есть с неизменным порядком, значение его складывается не из значений отдельно взятых слов, а воспринимается в целом. Значение фразеологизма часто можно заменить одним словом. К примеру: заруби для себя на носу (фразеол.) запомни (слово), как собаке 5-ая нога не нужен, после дождичка в четверг никогда, сплошь и рядом повсеместно.

Теория о фразеологизмах

По определению из энциклопедии, фразеологизм - это устойчивое словосочетание, значение которого невыводимо из значений составляющих его компонент.

В каждом языке есть свои фразеологические обороты, которые трудно перевести на другой язык. Буквальный перевод окажется вздорным и ошибочным. 

Зачастую фразеологизмы являются грамматическими архаизмами. То есть, их написание не подходит нормам современного российского языка. К примеру, "бить баклуши", "на живую нить", "дать по шапке".

Самое основное отличие фразеологизма от слова состоит в том, значение фразеологического оборота не подходит буквальному значению словосочетания. 

Внедрение фразеологизмов в речи

Осмотрим для ясности последующие примеры:

  1. Упав с лестницы, Маша набила большую шишку на голове. Пашин отец был великий шишкой в нашем провинциальном городе.
  2. Фото белой вороны - жемчужина коллекции Петра Ивановича. Сашка Коромыслов всегда был белоснежной вороной в восьмом "А".
  3. "Эй, на Камчатке, нельзя сказать потише?" - прошипела Мария Ивановна. Власти Камчатки готовы вложить великую сумму средств для решения трудности утилизации мусора. 

Теперь разберемся в их. 

1) В первом предложении словосочетание "большая шишка" следует разуметь дословно. По другому его можно записать, как "Маша очень повредила голову".

А во втором предложении то же словосочетание является фразеологизмом. И мы великолепно разумеем, что отец Паши - главный, влиятельный человек.

2) В первом случае словосочетание "белоснежная ворона" употребляется в прямом значении. Тут речь идет про редкую птицу.

А во втором предложении буквальное осознание будет ошибкой. Иначе его можно записать, как "Сашка всегда отличался от собственных одноклассников"

3) Камчаткой именуют задние парты в школах, по аналогии с удаленностью Камчатки от центра Рф. Потому в первом предложении учительница обращается к ученикам, сидячим на заключительной парте.

А во втором предложении "Камчатка" не является фразеологизмом, а используется  в прямом значении, - полуостров в северо-восточной доли Евразии на местности Рф.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт