В российских диалектах представлены предложения, в состав которых входят сочетания, состоящие

В российских диалектах представлены предложения, в состав которых входят сочетания, состоящие из форм прошедшего времени 2-ух глаголов глагола, означающего деянье, и глагола быть. Языковеды считают, что эти сочетания могут иметь различные значения и это оказывает влияние на значение предложений, в которых они употребляются. Одно из выделяемых значений иллюстрируется образцами группы (1), 2-ое примерами группы (2). (1) Был сын прибежал, опосле в Мезень позвонили. Его сослали были, а позже он где-то поболталсе, на войну сходил, да руку-ту обстрелил, да и енвалид он. А хрёсный на охоту ушел был. После хрёсный-то пришёл, а тот вздохнул раза два, да столько и был живой. (2) Школа была построилась, да и сгорела. Я грибов был набрал, да бросил. Я чё-то вспомнила была одно, мыслю: придёт скажу, ито позабыла на данный момент. 1. Сформулируйте оба значения. 2. Одно из этих значений может выражаться в русском литературном языке с подмогою похожего сочетания. Какое это из 2-ух значений? Приведите пример предложения литературного языка с таким сочетанием.

Задать свой вопрос
1 ответ
Глагольные формы в обеих группах, представляющие сочетания, состоящие из форм прошедшего времени 2-ух глаголов глагола, означающего действие, и глагола быть, являются отзвуками древней формы давнопрошедшего медли глагола - плюсквамперфекта, образуемого по схеме: глагольная связка в форме прошедшего времени + короткое причастие в короткой форме либо глагол в форме прошедшего медли.

Группа 1. Представлена исконным (книжным) значением формы давно прошедшего медли глагола (плюсквамперфекта). Данная форма глагола выражает деяние, уже свершившееся полностью к началу иного деяния, либо деяние, отделенное великим интервалом времени от истинного момента. На примерах предложений группы 1 видно, что одно деянье теснее завершено (перфект) к моменту начала другого (перевод отражает только сущность, не буквальный): /когда отпрыск прибежал, только потом.. позвонили; его сослали, а позже он шатался кое-где, был на войне,...; крестный ушел на охоту, а когда пришел, тот раза два вздохнул и погиб./

Группа 2. Представлена "свободным" значением формы давно прошедшего медли глагола (плюсквамперфекта), образовавшемся в живом разговорном языке в 16-17 веке и обозначающим незавершенное либо прерванное деяние к моменту речи. В монументах письменности встречается в деловых переписках новгородских грамот, в современном русском языке данное значение сохранено в диалектах. В образцах данное значение верно выслеживается: /школа строилась, но сгорела; я грибы собирал. но бросил; я вспоминала одно, но он пришел, и я пренебрегала.../

3. В современном российском языке в разговорной речи сохранились следы формы и значение плюсквамперфекта (группа 2), выражающиеся в конструкциях: было+причастие в краткой форме прош.вр. либо глагол в форме прош.вр., владеющих значением прерванного либо несостоявшегося прошедшего времени. Образцы: я было пошел к доктору, но раздумал. Я было собралась печь пироги, но пытка завершилась. 
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт