В российских диалектах представлены предложения, в состав которых входят сочетания, состоящие

В российских диалектах представлены предложения, в состав которых входят сочетания, состоящие из форм прошедшего медли двух глаголов глагола, означающего деянье, и глагола быть. Лингвисты считают, что эти сочетания могут иметь различные значения и это оказывает влияние на значение предложений, в которых они употребляются. Одно из выделяемых значений иллюстрируется образцами группы (1), второе образцами группы (2).

(1)
Был сын прибежал, опосле в Мезень позвонили.
Его сослали были, а позже он где-то поболталсе, на войну сходил, да руку-ту обстрелил, да и енвалид он.
А хрёсный на охоту ушел был. После хрёсный-то пришёл, а тот вздохнул раза два, да столько и был живой.

(2)
Школа была построилась, да и сгорела.
Я грибов был набрал, да бросил.
Я чё-то вспомнила была одно, мыслю: придёт скажу, ито позабыла на данный момент.

1. Сформулируйте оба значения.
2. Одно из этих значений может выражаться в российском литературном языке с помощью схожего сочетания. Какое это из 2-ух значений? Приведите пример предложения литературного языка с таким сочетанием.

Задать свой вопрос
1 ответ

Интересующие нас глагольные формы в обеих группах являются отзвуками старой формы давнопрошедшего медли глагола - плюсквамперфекта, которое образовывалось по схеме: глагольная вязка в форме прошедшего времени + короткое причастие в короткой форме либо глагол в форме прошедшего времени.

Группа 1. Представлена первоначальным (книжным) значением плюсквамперфекта. Данная форма глагола выражает деяние, теснее свершившееся стопроцентно к началу иного действия, или деянье, отделенное большим промежутком времени от истинного момента. На образцах предложений группы 1 видно, что одно деянье теснее завершено (перфект) к моменту начала другого (перевод отражает только сущность, не дословный): /когда отпрыск прибежал, только позже.. позвонили; его сослали, а позже он болтался кое-где, был на войне,...; крестный ушел на охоту, а когда пришел, тот раза два вздохнул и умер./

Группа 2. Представлена "разговорным" значением формы издавна прошедшего медли глагола (плюсквамперфекта), образовавшемся в живом разговорном языке в 16-17 веке и означающим незавершенное либо прерванное действие к моменту речи. В монументах письменности встречается в деловых переписках новгородских грамот, в современном российском языке данное значение сохранено в диалектах. В образцах данное значение верно выслеживается: /школа строилась, но сгорела; я грибы собирал. но бросил; я вспоминала одно, но он пришел, и я пренебрегала.../


3. В современном русском языке в разговорной речи сохранились следы формы и значение плюсквамперфекта (группа 2), выражающиеся в конструкциях: частичка было+причастие в короткой форме прош.вр. или глагол в форме прош.вр., владеющих значением прерванного либо несостоявшегося прошедшего медли. Образцы: я было пошел к врачу, но раздумал. Я было собралась печь пироги, но мука закончилась. 

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт