Сравнительное эссе Финист светлый сокол и Тристан и Изольда

Сравнительное эссе Финист ясный сокол и Тристан и Изольда

Задать свой вопрос
1 ответ
Тристан и Изольда
Кельтское сказание о Тристане и Изольде было знаменито в большом количестве обработок на французском языке, но многие из их совершенно погибли, а от иных сохранились только маленькие отрывки.
Тристан, сын одного короля, в детстве лишился родителей и был похищен заезжими норвежскими торговцами. Бежав из плена, он попал в Корнуол, ко двору собственного дяди короля Марка, который воспитал Тристана и, будучи ветхим и бездетным, намеревался сделать его своим преемником. Выросши, Тристан сделался блестящим рыцарем и оказал собственной приемной отчизне много ценных услуг. Единожды его ранили отравленным орудием, и, не обретая исцеления, он в уныньи садится в ладью и плывет наудачу. Когда он с Изольдой плывет на корабле в Корнуол, они по ошибке выпивают любовный напиток, который мама Изольды отдала ей для того, чтоб ее и короля Марка, когда они опьянеют его, навеки связала любовь. Тристан и Изольда не могут драться с охватившей их страстью: с этого момента до конца своих дней они будут принадлежать друг другу. По прибытии в Корнуол Изольда становится супругой Марка, но страсть заставляет ее разыскивать скрытых свиданий с Тристаном. Придворные пробуют отследить их, но неудачно, а великодушный Марк старается ничего не примечать. В конце концов любящие словлены, и трибунал приговаривает их к экзекуции. Но Тристану удается бежать с Изольдой, и они длинное время скитаются в лесу, счастливые собственной любовью, но испытывая великие лишения.
Создатель этого романа достаточно точно воспроизвел все подробности кельтской повести, сохранив ее трагическую расцветку, и только заменил практически везде проявления кельтских норовов и обычаев чертами французского рыцарского быта. Из этого материала он создал поэтическую повесть, проникнутую одним общим чувством и думою, поразившую воображение современников и вызвавшую длиннющий ряд подражаний.Успех романа обоснован основным образом той необыкновенной ситуацией, в которую поставлены герои, и концепцией их эмоций, В мучениях, которые испытывает Тристан, видное место занимает невыносимое сознание безысходного противоречия меж его страстью и нравственными устоями всего сообщества, неотклонимыми для него самого. Тристан мучается сознанием незаконности своей любви и того оскорбления, которое он наносит королю Марку, наделенному в романе чертами редчайшего благородства и благородства. Сходственно Тристану, Марк сам является жертвой гласа феодально-рыцарского публичного сужденья. [125]Он не желал жениться на Изольде, а после этого никак не был склонен к подозрительности либо ревности по отношению к Тристану, которого он продола жал любить как родного отпрыска. Но все время он вынужден уступать настояниям доносчиков-баронов, указывающих ему на то, что здесь страдает его рыцарская и царская честь, и даже грозящих ему восстанием.
Отношение творца к нравственно-общественному конфликту Тристана и Изольды с окружающей средой двоякое. С одной стороны, он как бы признает правоту главенствующей морали, принуждая, например, Тристана мучиться сознанием собственной вины. Любовь Тристана и Изольды представляется творцу несчастьем, в котором повинно амурное зелье. Но вместе с тем он не скрывает собственного сочувствия этой любви, изображая в положительны, тонах всех тех, кто содействует ей, и выражая очевидное удовлетворение по предлогу неудач или погибели недругов любящих. От противоречия автора внешне выручает мотив фатального любовного напитка. Но светло, что этот мотив служит только целям маскировки его чувств, а о настоящей направленности его симпатий ясно разговаривают художественные образы романа. Не доходя до открытого обличения феодально-рыцарского строя с его гнетом и предрассудками, создатель внутренне ощущал его неправоту и насилие. Образы его романа, содержащееся в нем прославление любви, которая сильнее смерти и не вожделеет считаться ни с установленной феодальным сообществом иерархией, ни с законом церковной церкви, объективно содержат в себе элементы критики самих основ этого общества.
Как этот 1-ый роман, так и другие французские романы о Тристане вызвали огромное количество подражаний в большинстве европейских стран в Германии, Англии, Скандинавии, Испании, Италии и др. Знамениты также переводы их на чешский и белорусский языки. Из всех этих обработок более значительная германский роман Готфрида Страсбургского (начало XIII в.), который выделяется узким анализом искренних переживаний героев и мастерским описанием форм рыцарской жизни. Конкретно Тристан Готфрида более содействовал восстановленью в XIX в. поэтического энтузиазма к этому средневековому сюжету. Он послужил главнейшим источником знаменитой оперы Вагнера Тристан и Изольда (1859).
Agata Salatdinova
Ветер вносит его в Ирландию, и та царица, сведущая в зельях, не зная, что Тристан убил на поединке ее брата Морольта, вылечивает его. Он опять плывет наудачу и опять попадает в Ирландию, где выяснит в царской дочери, Изольде Златовласой, даму, которой принадлежит волос. Победив огнедышащего дракона, опустошавшего Ирландию, Тристан получает от короля руку Изольды, но объявляет, что сам не женится на ней, а отвезет ее в качестве жены собственному дяде.
Анна Радошевич
Просто не поместилось
Виталик
Это Финист светлый сокол
Эвелина Кирюнина
спасибо огромное
Гобис Эмилия
Ок
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт