для чего в художественной литературе, которая предназначена для широкого круга читателей,

Зачем в художественной литературе, которая предназначена для широкого круга читателей, употребляются диалектные слова?

Задать свой вопрос
2 ответа
Функции диалектной лексики в языке разны. Так, в сфере устного общения на той либо иной местности они по-прежнему остаются одним из средств общения. В письменных формах языка (например, в районных, областных газетах) некие диалектизмы помогают более доступно и понятно для местных читателей именовать отдельные предметы, явления, процессы. В языке художественной литературы диалектизмы употребляются для изображения местных географических необыкновенностей, специфичности быта, культуры. Они подсобляют яснее охарактеризовать героев, передать особенность их речи, а иногда служат и средством сатирической окраски.
Употребление диалектных слов в языке художественной литературы, в газетной речи один из путей их проникновения в литературный язык. Но из них только немногие входят в его словарный состав. К примеру, обширное внедрение в газетной речи в свое время областных слов закрома, зеленя и иных примело к тому, что в современных словарях эти слова теснее даются без пометок областное. Но злоупотребление диалектизмами и в художественной литературе и, тем более, в газетных публикациях затрудняет восприятие произведений, понижает силу их воздействия. Так, вряд ли уместными являются диалектно-областные слова костерил бранил, сулил обещал.
Российские писатели: А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, А. В. Кольцов, Н. А. Некрасов, Д. В. Григорович, Н. С. Лесков, А. Н. Островский, Д. Н. Мамин-Сибиряк и многие другие умело (и равномерно! ) использовали диалектные слова как одно из выразительных средств.
Подобные слова, как правило, ограниченные четко территориальной географической сферой распространения, вызывают немалые затруднения в практике устного и письменного перевода. В этом случае нужно хорошо разуметь значение слова, чтобы суметь подобрать близкий по смыслу эквивалент (что изредка удается) либо описательно раскрыть его семантику.
В установлении норм потребления диалектизмов, а также границ их использования в свое время великую роль сыграли статьи М. Горьковатого, посвященные дискуссии о языке, проводимой в 1934 году. Для современного языка художественной литературы обширное внедрение диалектизмов нехарактерно. Это обосновано активизацией процесса растворения местных говоров в литературном российском языке, их сближения с ним. Этот процесс захватывает всю систему говора, но наиболее проницаемой оказывается лексика. При этом наблюдается сложная, многоступенчатая перестройка диалектной лексики: от сужения сферы потребления отдельных диалектизмов до полного их исчезновения из словаря говора в связи с конфигурацией способов ведения сельского хозяйства, угасанием отдельных ремесел, подменой или исчезновением многих социально-бытовых реалий и тому сходственное.

Для красы и выразительности речи
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт