Дам 34 балла, исполнять серьезно, без скорости, пожалуйста, и основное верно!!!

Дам 34 балла, исполнять серьезно, без скорости, пожалуйста, и главное правильно!!! Спасибо заранее, и основное делайте верно пожалуйста

Задать свой вопрос
1 ответ
От общеупотребительных слов иноязычного происхождения, "чтоб не упустить тут и иных опасностей языку, к примеру, современного нахлына интернациональной британской волны". Причем автор не только желал бы остановить поток заимствований, но даже ратует за удаление из языка теснее вошедших в употребление слов: "Если беспрепятственно дозволять в российский язык такие нестерпимые слова, как "уик-энд", "брифинг", "истеблишмент", "имидж", - то надобно вообщем с родным языком распрощаться. Не оберегать язык по этой полосы мы не можем". В то же время, по мнению А. И. Солженицына, необходимо возвращать языку обветшавшие, вышедшие из употребления слова, а также попробовать ввести в оборот ряд авторских неологизмов, чтобы возвратиться к "коренной струе языка". ..

Пример рассказа на "языке" словаря А. И. Солженицына:

Растопыря,
Либо
Необиходная бабушка

Ерыжливый дурносоп верстан, достодолжный жегнуть шершавку, любонеистово хайлил жиротопное шурьё. Зябкоподжимчивый валява остробучил, жубря: - "Хунды-мунды, вахлюй! Отрезно ты фефёлу дочул, иззаплаченный дурандай!"
- "Да, жемнул я мормотень! отжегнулся дурносоп верстан, - "а для тебя вот маламзя с расщепырей!"
- "Да, ить здеся одна жирным-жирнешенька шеврюжка!" - верстанулся прощепырник.
- "А ты чо выхайлился, захухряев оторвяжник?" утомчился зябкоподжимчивый дурносоп.
- "Эвося! защепырил прожубрястый валявка, - "я то чуфырь! А ёна ведь неутомчивая жемжурка. Коли ей баларыст зажирнить в шабры, так расщепырится захухрястой профефёлой!"
Тутока верстаный дурносопяк дочуял страстоубийственный хлясь. Отрезный захухряй прожемнул поконец и ущепырил растопырю. 

Может быть кто-нибудь переведет?Дополнен 8 лет назадПО всей видимости знакомых с творчеством СОлженицына здесь нет. 
Желал сказать, какое право СОлженицын, этот борец за чистоту российского языка, сам так его коверкает в собственных произведениях. Образцы языка нобелевского инакомысла Солженицына: "солдяга", "кобелировать", "засмурженная" гимнастерка, "обопнулся" (понимай уперся), травки "сочают" после дождика, "свинеть", "навенуло", "на раскрыве", "на цирлах", "рожеть" (от слова "рог"), смысл "простичь" (то есть постигнуть), арест состоит из мелких "околичностей" (угадайте что это?), тараканов "менело" (понимай становилось меньше), 
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт