почему "суперобложку надевают" , а не одевают
Почему "суперобложку надевают" , а не облекают
Задать свой вопрос1 ответ
Елена Хролович
Одна из обстоятельств лексических ошибок в современной речи, устной и письменной, неразличение однокоренных слов, в частности, глаголов одеть (облекать) надеть (надевать) . И в живом, конкретном общении носителей русского языка в нестрогой разговорной речи; и в книжной речи в радио- и передачах, в выступлениях политиков на митингах, с различного рода публичными заявлениями, депутатов в Госдуме, чиновников по тому либо иному официальному поводу, достаточно нередко можно повстречать неверное, ошибочное употребление схожих с точки зрения словообразования лексических единиц. Путают, к примеру, глаголы свыкнуться и привыкнуть, прослабить и ослабить, наречия объективистски и объективно (см. Из Мониторинга нарушений норм речи в СМИ // Горбаневский М. В. , Караулов Ю. Н. , Шаклеин В. М. Не скажи шершавым языком. О нарушениях норм литературной речи в электрических и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. М. , 2000, с. 19137 по материалам теле-, радиопередач и газет) , существительные портрет и автопортрет (в передаче Поле чудес , по каналу ОРТ, 30.08.2002 г. участница забавы преподнесла водящему его автопортрет, который нарисовал её отпрыск семи лет) .
В использовании однокоренных слов больше всего не повезло глаголам одеть (одевать) надеть (надевать) (эти глаголы относятся к паронимам см. статью Абонентный, абонентский, абонементный) .
Нареченные слова неправильно употребляют и телеведущий (что необходимо одеть, чтоб показаться под куполом цирка // Не скажи шершавым языком , с. 29), и водящий радиопрограммы (Он на себя одел // Там же, с. 40), и корреспондент ТВ (будет превосходный повод одеть торжественную форму НТВ, 29 авг. 2002), и журналист (Пришла зима, надо облекать другую обувь // Не скажи шершавым языком, с. 28), и эстрадная звезда (Я ничего не могу одеть из этой коллекции. // Там же, с. 106), см. в столичной Самостоятельной газете : от 12.03.1999 г. : Одеваем модернизированные часы на правую руку .
Глаголы одеть и надеть неоднозначные. Значения, в которых обозначаются деянья по отношению к человеку, последующие:
Одеть кого, что. 1. Облечь кого-л. в какую-л. одежку. Одеть ребёнка, больного, раненого; ср. одеть куколку, манекен
Надеть что. 1. Натянуть, надвинуть (одежку, обувь, чехол и т. п.) , покрывая, облекая кого-что-нибудь. Надеть костюмчик, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, противогаз
Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с маленьким количеством неодушевлённых, означающих подобие человека: кукла, манекен, скелет) ; надеть с неодушевлёнными.
Для полноты описания лексико-синтаксических связей наших глаголов следует отметить, что глагол одеть входит (в рамках 1-го значения) в сочетания с неодушевлёнными существительными, означающими доли тела, но через опосредование одушевлённого существительного (кого) и обязательно с предложно-падежным сочетанием неодушевлённого существительного (во что в новейшую форму) или с неодушевлённым существительным в косвенном падеже (чем одеялом, шалью) по принципу непрямого управления. Надеть же (в рамках 1-го значения) имеет синтаксические связи по тому же принципу с существительными одушевлёнными: надеть (пальто) на кого: на деда, на ребёнка) и с неодушевлёнными: надеть на что (на руку, на шейку) , поверх чего (поверх рубахи) , подо что (под пальто) .
Различие в семантике этих слов подчёркивается тем, что они образуют различные антонимические пары: надеть снять, одеть раздеть.
Семантическое своеобразие каждого из глаголов необыкновенно чётко обнаруживается, когда они встречаются в рамках одного контекста. В этом отношении великий интерес представляют стихотворные тексты, посвящённые разглядываемым словам. Одно из стихотворений написано в конце XIX в. , нынче забытым стихотворцем В. Крыловым, иное нашей современницей Н. Матвеевой.
Вот 1-ое стихотворение:
Ласковый друг, не надо забывать,
Что облекать не означает надевать;
Не надобно путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Уяснить это
В использовании однокоренных слов больше всего не повезло глаголам одеть (одевать) надеть (надевать) (эти глаголы относятся к паронимам см. статью Абонентный, абонентский, абонементный) .
Нареченные слова неправильно употребляют и телеведущий (что необходимо одеть, чтоб показаться под куполом цирка // Не скажи шершавым языком , с. 29), и водящий радиопрограммы (Он на себя одел // Там же, с. 40), и корреспондент ТВ (будет превосходный повод одеть торжественную форму НТВ, 29 авг. 2002), и журналист (Пришла зима, надо облекать другую обувь // Не скажи шершавым языком, с. 28), и эстрадная звезда (Я ничего не могу одеть из этой коллекции. // Там же, с. 106), см. в столичной Самостоятельной газете : от 12.03.1999 г. : Одеваем модернизированные часы на правую руку .
Глаголы одеть и надеть неоднозначные. Значения, в которых обозначаются деянья по отношению к человеку, последующие:
Одеть кого, что. 1. Облечь кого-л. в какую-л. одежку. Одеть ребёнка, больного, раненого; ср. одеть куколку, манекен
Надеть что. 1. Натянуть, надвинуть (одежку, обувь, чехол и т. п.) , покрывая, облекая кого-что-нибудь. Надеть костюмчик, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, противогаз
Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с маленьким количеством неодушевлённых, означающих подобие человека: кукла, манекен, скелет) ; надеть с неодушевлёнными.
Для полноты описания лексико-синтаксических связей наших глаголов следует отметить, что глагол одеть входит (в рамках 1-го значения) в сочетания с неодушевлёнными существительными, означающими доли тела, но через опосредование одушевлённого существительного (кого) и обязательно с предложно-падежным сочетанием неодушевлённого существительного (во что в новейшую форму) или с неодушевлённым существительным в косвенном падеже (чем одеялом, шалью) по принципу непрямого управления. Надеть же (в рамках 1-го значения) имеет синтаксические связи по тому же принципу с существительными одушевлёнными: надеть (пальто) на кого: на деда, на ребёнка) и с неодушевлёнными: надеть на что (на руку, на шейку) , поверх чего (поверх рубахи) , подо что (под пальто) .
Различие в семантике этих слов подчёркивается тем, что они образуют различные антонимические пары: надеть снять, одеть раздеть.
Семантическое своеобразие каждого из глаголов необыкновенно чётко обнаруживается, когда они встречаются в рамках одного контекста. В этом отношении великий интерес представляют стихотворные тексты, посвящённые разглядываемым словам. Одно из стихотворений написано в конце XIX в. , нынче забытым стихотворцем В. Крыловым, иное нашей современницей Н. Матвеевой.
Вот 1-ое стихотворение:
Ласковый друг, не надо забывать,
Что облекать не означает надевать;
Не надобно путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Уяснить это
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Облако тегов