Далог на тему мовне питання в сучаснй Укран допоможть
Далог на тему мовне питання в сучаснй Укран допоможть
Задать свой вопрос1 ответ
Данька Дешевов
Ти знаш, перемикаючи телеканали телевзора, я помчаю, що на нашому телебаченн прокручуться велика кльксть росйськомовних сералв, фльмв передач. Мен особисто, це не дуже подобаться, адже якщо ми боремося за нацональну незалежнсть, ми мамо поважати свою мову дивитися серали, фльми та нш програми чи перекладен нашою мовою, чи знят також нашою мовою.
- О, я повнстю з тобою згоден, але ти знаш, уся неувязка, на мою думку, у тому, що наш кнематограф, ще не дйшов до того рвня розвитку, який сразу мають американськ компан, британськ, французьк чи талйськ. Ситуаця майже, як з музикою. Бльшсть з нас слухають закородоних виконавцв, мыслю, що це зумовлено тим, що сразу злее одиниц втчизняних виконавцв, рзномантнстю жанру свого виконання можуть задовольнити наш смаки...
- Так. Особисто я можу назвати хоч би п'ять бльш-менш нормальних, як на мене, виконавцв. Можливо, така моя оцнка сучасного укранського мистецтва зумовлена моми тепершнми вкусами...
- А скажи мен, друже, книжки у переклад якою мовою ти полюбляш бльше читати?
- Ой, знаш, мо, любляче Украну, серце прагне сказати, що укранською мовою, але насправд, мен краще читати ту чи ншу книгу мовою оригналу, адже ж автор укладав серце у цей твр, описував яксь сво погляди, переживання. Пдбирав саме Т слова, як, на його думку, врно опишуть те чи нше почуття, а перекладач, як б хорош квалфкован вони не були, але дослвно так, аби не знищити змст твору, не зможуть перекласти някий твр.
- Так-так, але це ж усього неувязка мовного бар'ру, яку нхто не зможе знищити.
- Знаш, я ось недавно читала(ав) Джеймса Джойса маю сказати, що порвнявши переклади росйською укранською мовою, була(був) примно вражена(ний). Його твр "Улсс" викликав у мене просто бурю почуттв та емоцй.Просто захоплюючий флософський роман, раджу тоб також його прочитати!
- Може якось пзнше, просто сразу я "захлинаюся" творчстю Хвильового. Його твори не просто надихають, вони змушують думати на ними, перечитувати у пошуках нового, ще 1-го змсту.
- Згоден(на) з тобою, наша лтература повна неперевершених живописецв епохи та майстрв слова, як не просто зачпають за живе, а ще й залишаються глибоко у пам'ят читача, залишаючи вдчутний вдбиток у його почуттях.
- Я без сумнвв скажу, що згоден(на) з тобою на ус сто вдсоткв! Наша мова - неперевершена мелодична псня, а лтература - врний друг, порадник учитель.
- О, я повнстю з тобою згоден, але ти знаш, уся неувязка, на мою думку, у тому, що наш кнематограф, ще не дйшов до того рвня розвитку, який сразу мають американськ компан, британськ, французьк чи талйськ. Ситуаця майже, як з музикою. Бльшсть з нас слухають закородоних виконавцв, мыслю, що це зумовлено тим, що сразу злее одиниц втчизняних виконавцв, рзномантнстю жанру свого виконання можуть задовольнити наш смаки...
- Так. Особисто я можу назвати хоч би п'ять бльш-менш нормальних, як на мене, виконавцв. Можливо, така моя оцнка сучасного укранського мистецтва зумовлена моми тепершнми вкусами...
- А скажи мен, друже, книжки у переклад якою мовою ти полюбляш бльше читати?
- Ой, знаш, мо, любляче Украну, серце прагне сказати, що укранською мовою, але насправд, мен краще читати ту чи ншу книгу мовою оригналу, адже ж автор укладав серце у цей твр, описував яксь сво погляди, переживання. Пдбирав саме Т слова, як, на його думку, врно опишуть те чи нше почуття, а перекладач, як б хорош квалфкован вони не були, але дослвно так, аби не знищити змст твору, не зможуть перекласти някий твр.
- Так-так, але це ж усього неувязка мовного бар'ру, яку нхто не зможе знищити.
- Знаш, я ось недавно читала(ав) Джеймса Джойса маю сказати, що порвнявши переклади росйською укранською мовою, була(був) примно вражена(ний). Його твр "Улсс" викликав у мене просто бурю почуттв та емоцй.Просто захоплюючий флософський роман, раджу тоб також його прочитати!
- Може якось пзнше, просто сразу я "захлинаюся" творчстю Хвильового. Його твори не просто надихають, вони змушують думати на ними, перечитувати у пошуках нового, ще 1-го змсту.
- Згоден(на) з тобою, наша лтература повна неперевершених живописецв епохи та майстрв слова, як не просто зачпають за живе, а ще й залишаються глибоко у пам'ят читача, залишаючи вдчутний вдбиток у його почуттях.
- Я без сумнвв скажу, що згоден(на) з тобою на ус сто вдсоткв! Наша мова - неперевершена мелодична псня, а лтература - врний друг, порадник учитель.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Игорь 14 лет назад был на 8 лет моложе, чем его
Математика.
Два тела массами m1 и m2 находящие на расстоянии R друг
Физика.
В сосуде 4целых одна пятая литр воды что бы заполнить сосуд
Математика.
Двум малярам Диме И Олегу поручили выкрасить фасад дома они разделили
Разные вопросы.
найти порядковый номер 41Э если в ядре 20 нейтронов
Разные вопросы.
в ряду натуральных чисел 3, 8, 10, 24, … 18 одно
Математика.
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
Облако тегов