Помогите с разбором предложения: Nah to the ah to the, no,

Помогите с разбором предложения: Nah to the ah to the, no, no, no.
Это строчка из песни Meghan Trainor - No. Мне нужен более доскональный перевод данного предложения с не менее доскональным разъяснением. Значение каждого слова я знаю, главный момент недопонимания - это "to the" в обоих случаях. Вот полный текст куплета, если это нужно:

My name is no, my sign is no, my number is no
You need to let it go, you need to let it go
Need to let it go
Nah to the ah to the, no, no, no
My name is no, my sign is no, my number is no
You need to let it go, you need to let it go
Need to let it go
Nah to the ah to the, no, no, no

Задать свой вопрос
1 ответ
Мне кажется слова nah и ah добавлены просто для благовидного звучания, и перевод просто: нет, нет, нет, нет.
Карина
Nah = no. Тогда попробуем убрать "to the ah". Остается "Nah to the no". И каким образом интерпретировать "to the"? Их то не для кол-ва слогов добавили
Семён Богдатьев
От неа до ах, от ах до нет, нет, нет. Может так? Это я нашла в нэте.
Олег Шенкао
Если занимательно, я уточнил у native speaker. Он произнес, что это ничего не значит и нужно для потрясающего звучания
Володя Яин
Ну вот)))
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт