Как написать на британском: В связи с неуввязками компьютера, нормальные игры

Как написать на британском: В связи с неуввязками компьютера, обычные забавы не запускаются. Потому деятельность с снимками экрана временно приостановлена.

Так:
Due to the computer problems, normal games aren't started. Therefore, activity with screenshots is temporarily suspended.

Либо так:
Due to computer problems, normal games don't start. Therefore, the activity with screenshots is temporarily suspended.

Если это не верно, то напишите пожалуйста верный вариант и скажите по способности, что конкретно оказалось ошибочно. Спасибо.

Задать свой вопрос
1 ответ
2-ой вариант вернее. Но я бы заменила два слова. 
1. normal games  - нормальные забавы. В каком значении слово "обычные"? более трудные, продвинутые? "normal" -  я бы заменила. либо можно написать уточнение "normal games like...." обычные игры такие как.... Желая Я В ЭТОМ НЕ СИЛЬНА И Вероятно ТАКОЙ ТЕРМИН "normal games" -  это нормально)))
2. temporarily suspended - здесь или temporarily убрать или suspended поменять (к примеру на stopped), т.к. suspended - теснее предполагает "временную приостановку", выходит масло масленное. 
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт