My love is as a fever, longing stillFor that which longer

My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease,
Feeding on that which doth preserve the ill,
The uncertain sickly appetite to please.
My reason, the physician to my love,
Angry that his prescriptions are not kept,
Hath left me, and I desperate now approve
Desire is death, which physic did except.
Past cure I am, now reason is past care,
And frantic-mad with evermore unrest;
My thoughts and my discourse as madmen's are,
At random from the truth vainly express'd;

For I have sworn thee fair and thought thee bright,
Who art as black as hell, as dark as night. ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!

Задать свой вопрос
1 ответ
Моя любовь - как лихорадка, которая все время желает того, что еще больше вскармливает хворь, кормясь тем, что сохраняет недуг, чтоб удовлетворить переменчивый, больной аппетит. Мой рассудок - врач, врачевавший меня от любви, разъяренный тем, что я не исполнял его рецептов, - покинул меня, и сейчас я в уныние уверяюсь _на опыте_, что страсть, которую отклоняет медицина, - это смерть. Мне теснее не вылечиться сейчас, когда рассудок от меня отказался; я в лихорадочном безумии от постоянного смятения, мои идеи и речь - как у безумца, они далеки от правды и говорятся без толку. Так, я зарекался, что ты белокура [великолепна, добра], и мыслил, что ты ясна, а ты черна, как ад, темна, как ночь.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт