1 ответ
Руслан
Если переводить у них как словосочетание, то получается they have у их, (буквально: они имеют), если разглядывать более точно, то слово их правильно переводится как them (косвенный падеж от слова they). В разговорной речи еще есть оборот have (has) got, в истинном медли употребляется для выражения значения иметь, обладать. На российский язык он переводится так: у их (меня,его, неё) есть. К примеру: She has got three daughters. У неё три дочери. Выходит, писать надобно they have или they have got в зависимости от предложения.
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Арабы входят в __________________ групп народов. Местом расселения арабов с незапамятных
Разные вопросы.
Грузовой автомобиль марки краз за одну поездку может доставить 7.500 кирпичей
Математика.
Определить предложения какие они по цели высказывания и по интонации
Русский язык.
"Три толстяка" Называли эту площадь Площадью Звезды последующей причине.
Русский язык.
на одной грядке коротышки посадили 3 ряда морковок по 8 штук
Разные вопросы.
эссе на тему какое образование дается в каждой семье
Қазақ тiлi.
Put the verb in brackets into the Present Indefinite.
1The Volga ,
Английский язык.
Сколько стоит коктейль молочный? Точную цену надо?
Математика.
Составить рассказ Из чего складывался культ монарха помазанника Божьего?
История.
Облако тегов