Guys, there039;s only a dozen of them,we can take themПочему тут

Guys, there's only a dozen of them,we can take them
Почему тут take them-значит победить??
Ребята,тут дюжина из них(либо всего дюжина),мы сможем брать их(или одолеть)
Как переводить такие сложные конструкции
lt; there's only a dozen of themgt;
Как это перевести,если я смогу сказать здесь только дюжина из них??

Задать свой вопрос
1 ответ
Take them - возьмём их. То-есть: Победим!
Это переносный смысл.

Перевод:
Ребята, здесь только дюжина их, мы сможем победить!!!

Инопланетянище улетает к другим заданиям на своём корабле!

Денис Алиферцев
мы можем их пленить, т. е.брать в плен.
Oleg Burdza
да
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт