Порвняйте укранський переклад вступу до поеми Руслан Людмила з оригналом.

Порвняйте укранський переклад вступу до поеми Руслан Людмила з оригналом. Як змни вдносно оригналу в переклад?

Задать свой вопрос
1 ответ
Невиданньые животные - перетворилися на нечуваних ужасть; Брег песочный и порожний - сберегал бешеный, псковий; Дядька морской - дозорець морський. У всьому ншому переклад вдповда оригналу.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Последние вопросы

Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт