Ян Вислицкий писал хвалы, эпиграммы, элегии, послания (Хвала к короля Сигизмунда, Элегия к богородицы девы Марии, Эпиграмма на завистника).
Создатель эпической исторической поэмы Прусская война (1515), в которой прославил победу над крестоносцами, добытую как народное состязание. Творенье определяется монументальностью батальных сцен, пластичностью образов природы. Поэма стоит у истоков жанра эпопеи в белорусском, польском и литовском литературах.
Поэма состоит из трех частей, либо, по тогдашней терминологии, из трёх книжек. Первая часть поэтическая прелюдия, экспозиция к смелому эпосу, условно-молитвенное воззвание к олимпийским всевышним и музы эпической поэзии Калиопе с просьбой вдохнуть в грудь стихотворца воодушевленье для прославления короля и большого князя Сигизмунда I, его замечательного деда Ягайло, династии Ягеллонов. Поэт называет их метафорически сарматскими королями, условно-поэтически приобщаясь к античных легенд о сарматское происхождение славянских народов.
Вторая, центральная, часть поэмы аннотирована автором так: Книга 2-ая покажет Литвы лесистой пространства, славный люд тот, откуда храбрый Ягайло пошел. Она посвящена истории покорения крестоносцами пруссов, описанию агрессивной политики германского Ордена к своим соседям, подготовке и ходу самой Грюнвальдской битвы, которая закончилась победой объединенных сил союзников под управлением короля Ягайло и великого князя Витовта. В качестве исторических источников поэт использовал Историю Польши Яна Длугоша, письма короля Ягайло, народные легенды и исторические предания. В описании войн Ян Вислицкий использовал опыт античной поэзии, имитацию языческой мифологии, творя образы-эвфемизмы: зерна дары Церере, началась война Марс жесткий появился. Он хорошо знал народную поэтику, воспользовался ею, обрисовывая нападения крестоносцев на польские земли.
3-я часть поэмы Прусская война посвящена браку Ягайло, который не имел династического преемника, с белорусским княжной Софьей Гольшанской. Она, разговаривает поэт, магическая нимфа в русинов, Священная нимфа прекраснейшая в мире девушка. Наряду с праздничным ораторским стилем тут есть пасторальные мотивы, смышленые ханжеских эвфемизмов, например, о том, как Юпитер волновал олимпийских богов, ища князю седоватому супругов. По контрасту с героическими образами замечательных рыцарей предшествующей доли поэмы внимание перенесено на лирическую тему песню о любимицу народа, хорошую шляхтянку славного рода Гольшанских, что красотой своею затмила греческих богинь и нимф. На женитьбу Юпитер созывает всех олимпийцев: богиня Юнона обещает юный счастье и достояние, Миневра гарантирует её детям мудрость, а Марс желает всей династии военную славу. В конце концов богиня любви приводит на женитьбу нимфу русинов Соньку. Люд восхваляет королевский брак радостными песнями, музыкой, звучат лиры и гусли.
Трёхчастное композиция подсказывает структуру музыкальной симфонии, сделанной средствами античной поэтики, которая тут смешивается с христианским романтизмом, средневековым духом рыцарства и фольклорной красочностью. Ян Вислицкий стал родоначальником светского течения в эпической поэзии Польши, Литвы и Беларуси, убранной в древние костюмчики традиционную латынь. Опыт Яна Вислицкого, возможно, использовал автор лиро-эпической поэмы Песнь про зубра (1523) Николай Гуссовский.
Поэма два раза переиздавалась в Польше в (1887 и 1933). Полный перевод поэмы на белорусский язык в первый раз выполнила Жанна Некрашевич-Короткая (размещено 1997).
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Разные вопросы.
Математика.
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Разные вопросы.