что открыла вавилоское королевство и занятие
Что открыла вавилоское царство и занятие
Задать свой вопросЭтимология российской формы названия городка (Вавилон) связана с заимствованиями из греческой духовной и богослужебной литературы через посредство церковнославянского языка. В церковнославянском языке употребляется рейхлиново чтение древнегреческих имен собственных, в согласовании с которым в топониме буква произносится как [v], а буква как [i]. В европейских языках предпочтительно католического и протестантского мира за базу взят латинизированный вариант этого топонима, подходящий эразмову чтению (Babyln).
Само древнегреческое название , также как древнееврейское (Babel) и арабское (Bbil), является попыткой иноязычной передачи того имени, которым сами вавилоняне нарекали свой город, а конкретно Bbili(m) (вавилонский диалект аккадского языка), что буквально (bb-ili(m)) переводится как врата господа[8][9]; в аккадском также встречалась форма bb-ilni врата богов. В западносемитских языках был вероятен переход a gt; o, вследствие чего название bb-ilni получало форму bb-ilni; явно, что этот вариант с отпадением окончательного гласного и послужил основой для греческого .
Шумерским аналогом топонима Bbili(m) была логограмма K.DINGIRKI либо K.DINGIR.RAKI[1], где K ворота, DINGIR (в российской шумерологии пишется DIGIR) бог, RA показатель датива, KI детерминатив населённого пт. Не считая того, в старовавилонский период встречалось смешанное написание: Ba-ab-DINGIRKI.
Учёные считают, что название Bbili(m) стало результатом переосмысления более древней формы babil(a) в рамках народной этимологии[10]. Считается, что топоним babil(a) имеет несемитское происхождение[11] и связан с каким-то более старым, неведомым языком, возможно протоевфратским, но не исключено, что и с шумерским[8][9].
В Танахе заглавие Вавилона пишется как (Babel; в тивериадской огласовке Bvel) и в Старом Завете интерпретируется как смешение (имеется в виду смешение языков сообразно мифуо Вавилонском столпотворении); такая интерпретация связана с близким по звучанию древнееврейским глаголом bilbl перемешивать. В силу ряда обстоятельств, в том числе позднего и прямодушно легендарного нрава, эта трактовка не может быть привлечена для научного разъяснения названия городка и не воспринимается ассириологами всерьёз[12][13].
-
Вопросы ответы
Статьи
Информатика
Статьи
Физика.
Геометрия.
Разные вопросы.
Обществознание.
Математика.
Химия.
Русский язык.
Разные вопросы.
Разные вопросы.
Математика.