Почему Набоков изменил заглавие девченки в собственном переводе алиса в стране

Почему Набоков изменил название девченки в собственном переводе алиса в стране чудес

Задать свой вопрос
1 ответ
Наверно поэтому-что Набоков поменял сюжет на более занимательный и неясный.В переводе В.В.Набокова есть не только размен имя Алиса на Аня, но и в его переводе появились новые герои.По мне В.В.Набоков в своём переводе изменил Алису на Аню по собственному норову.Создатель перевода тоже пофантазировал и нашёл ту девченку которая обязана была быть в его переводе.Эта была его дочь.Всю свою жизнь Набоков тоже посвящал литературе, и практически во всех его твореньях была его дочь.
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт