Подсудимый грузин по национальности и может сказать только на грузинском, арбитр

Подсудимый грузин по национальности и может разговаривать только на грузинском, судья знающий грузинский, предложил дать показания на грузинском Верно ли поступил арбитр? Оценить ситуацию с точки зрения принципа государственного языка? Какие гарантии предусмотрены для тех, кто не обладает языком?

Задать свой вопрос
1 ответ

Нет, арбитр поступил неправильно. Так как языком уголовного судопроизводства является российский, то в случае, если кто-или из соучастников процесса этим языком не владеет, ему предоставляется переводчик. Или переводчик может быть приглашен самим соучастником. потому в описанной ситуации арбитр обязан был предложить подсудимому пригласить переводчика, или, если подсудимый не может этого сделать, назначить переводчика. Это делается для того, чтоб иные участники производства, не владеющие грузинским, тоже понимали показания подсудимого, могли задавать ему вопросы.

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт