Диалог по испанскому на тему торговец и клиент. Тип как они
Диалог по испанскому на тему торговец и покупатель. Тип как они разговаривают, даю 50 баллов
Задать свой вопрос2 ответа
Владислав Миндарь
Qu hora es?
- Son las doce y cuarto.
- Gracias!
- Nada!
- Который час?
- Сейчас двенадцать пятнадцать.
- Спасибо!
- Не за что!
- Qu hora es?
- Es la una menos cinco.
- Ya es la hora de comer.
- S, vamos.
- Который час?
- Без 5 час.
- Время поесть.
- Да, пойдем.
- Qu hora es?
- Ya es la hora de dormir.
- Verdad? Es la medianoche ya?
- No, son las dos y once.
- Сколько медли?
- Теснее время дремать.
- Правда? Теснее полночь?
- Нет, теснее два часа 11 минут.
- Perdneme, qu hora es?
- Son las cuatro y veintitres de la tarde.
- Gracias!
- De nada!
- Простите, который час?
- Сейчас 4:23 вечера.
- Спасибо!
- Не за что!
- Son las doce y cuarto.
- Gracias!
- Nada!
- Который час?
- Сейчас двенадцать пятнадцать.
- Спасибо!
- Не за что!
- Qu hora es?
- Es la una menos cinco.
- Ya es la hora de comer.
- S, vamos.
- Который час?
- Без 5 час.
- Время поесть.
- Да, пойдем.
- Qu hora es?
- Ya es la hora de dormir.
- Verdad? Es la medianoche ya?
- No, son las dos y once.
- Сколько медли?
- Теснее время дремать.
- Правда? Теснее полночь?
- Нет, теснее два часа 11 минут.
- Perdneme, qu hora es?
- Son las cuatro y veintitres de la tarde.
- Gracias!
- De nada!
- Простите, который час?
- Сейчас 4:23 вечера.
- Спасибо!
- Не за что!
Лидия
The Buyer: Hello!
The Seller: Good evening! How can I help you?
The Buyer: Yes, I think you might help me. I bought this disk in your shop. Unfortunately it turned out to be defective.
The Seller: Well, let me think. I need to check it myself and I believe you have the sales check?
The Buyer: Sorry, but I have thrown it away. Is it necessary?
The Seller: I am really sorry, but I can do nothing without the sales check for this disk.
The Buyer: Well, then I will have to complain to your chief executive officer. Please ask for him.
The Seller: He is now on the business meeting and can not come. But I will consult with our guarantee department manager. Maybe we can solve this problem with him.
The Buyer: Thank you for your help. I will wait.
In five minutes....
The Seller: Thank you for waiting. I have good news for you. We can return you your money, as the inspection of the disc shown it was really defective.
Moreover, the code at the disc allowed us to confirm that it was bought in our store. We are sorry for this.
I can offer you a new disk or return your money back. What would you prefer?
The Buyer: Thank you! I will take a new disc.
The Seller: Here it is. Come to us again. Good-Buy!
The Buyer: Thank you! Good-Buy!
Клиент: Здрасти!
Торговец: Добросердечный вечер! Чем я могу Для вас посодействовать?
Клиент: Да, я размышляю, вы сможете мне посодействовать. Я покупал диск в вашем магазине. К сожалению, он оказался бракованным.
Торговец: Что ж, дайте помыслить. Мне необходимо проверить его, и я надеюсь, что у Вас есть кассовый чек?
Покупатель: Извините, но я его выбросил. Он нужен?
Торговец: Мне очень жалко, но я ничего не смогу сделать без чека на этот диск.
Клиент: Ну, тогда я принуждён посетовать вашему основному админу. Пожалуйста, позовите его.
Торговец: Он на данный момент на собрании и не может прийти. Но я проконсультируюсь с нашим менеджером по гарантийному обслуживанию. Может быть, мы сможем решить эту делему вместе с ним.
Покупатель: Спасибо за помощь. Я подожду.
Продавец: Спасибо, что подождали. У меня для Вас превосходные новости. Мы можем вернуть Для вас средства, так как проверка диска подтвердила, что он бракован. Более того, код диска дозволяет нам подтвердить, что диск был куплен в нашем магазине. Приносим наши прощенья.
Я могу предложить Для вас новый диск либо вернуть Для вас средства. Что Вы предпочитаете?
Клиент: Спасибо! Я согласен на новый диск.
Торговец: Вот диск. Прибывайте к нам ещё. До свидания!
Клиент: Спасибо! До свидания!
The Seller: Good evening! How can I help you?
The Buyer: Yes, I think you might help me. I bought this disk in your shop. Unfortunately it turned out to be defective.
The Seller: Well, let me think. I need to check it myself and I believe you have the sales check?
The Buyer: Sorry, but I have thrown it away. Is it necessary?
The Seller: I am really sorry, but I can do nothing without the sales check for this disk.
The Buyer: Well, then I will have to complain to your chief executive officer. Please ask for him.
The Seller: He is now on the business meeting and can not come. But I will consult with our guarantee department manager. Maybe we can solve this problem with him.
The Buyer: Thank you for your help. I will wait.
In five minutes....
The Seller: Thank you for waiting. I have good news for you. We can return you your money, as the inspection of the disc shown it was really defective.
Moreover, the code at the disc allowed us to confirm that it was bought in our store. We are sorry for this.
I can offer you a new disk or return your money back. What would you prefer?
The Buyer: Thank you! I will take a new disc.
The Seller: Here it is. Come to us again. Good-Buy!
The Buyer: Thank you! Good-Buy!
Клиент: Здрасти!
Торговец: Добросердечный вечер! Чем я могу Для вас посодействовать?
Клиент: Да, я размышляю, вы сможете мне посодействовать. Я покупал диск в вашем магазине. К сожалению, он оказался бракованным.
Торговец: Что ж, дайте помыслить. Мне необходимо проверить его, и я надеюсь, что у Вас есть кассовый чек?
Покупатель: Извините, но я его выбросил. Он нужен?
Торговец: Мне очень жалко, но я ничего не смогу сделать без чека на этот диск.
Клиент: Ну, тогда я принуждён посетовать вашему основному админу. Пожалуйста, позовите его.
Торговец: Он на данный момент на собрании и не может прийти. Но я проконсультируюсь с нашим менеджером по гарантийному обслуживанию. Может быть, мы сможем решить эту делему вместе с ним.
Покупатель: Спасибо за помощь. Я подожду.
Продавец: Спасибо, что подождали. У меня для Вас превосходные новости. Мы можем вернуть Для вас средства, так как проверка диска подтвердила, что он бракован. Более того, код диска дозволяет нам подтвердить, что диск был куплен в нашем магазине. Приносим наши прощенья.
Я могу предложить Для вас новый диск либо вернуть Для вас средства. Что Вы предпочитаете?
Клиент: Спасибо! Я согласен на новый диск.
Торговец: Вот диск. Прибывайте к нам ещё. До свидания!
Клиент: Спасибо! До свидания!
Пашок
Либо ЕЩЕ
Ванек Задорнов
благой денек . чем я могу для вас посодействовать ? здрасти! я желаю покупать 2 помидора и 2 огурца ох! превосходно . на данный момент . вот пожалуйста ваши покупки спасибо большое . сколько я обязана ? всего 200 рублей недешево, ну а вобщем ладно спасибо до свидания до свидания Good afternoon. how can I help you? Hello! I want to buy 2 tomatoes and 2 cucumbers oh! good. Now. here please your purchases Thank you very much. how should I? only 200 rubles expensive, but well, okay thank you bye bye
, оставишь ответ?
Похожие вопросы
-
Вопросы ответы
Новое
NEW
Статьи
Информатика
Статьи
Последние вопросы
Предприятие по производству с/хоз продукции на производство затратило 3527000 руб Валовый
Разные вопросы.
Математика, задано на каникулы. ВАРИАНТ 1004
НОМЕР 1,2,3,4,5,6,7,8.
Математика.
Имеются три конденсатора емкостью С1=1мкФ, С2=2мкФ и С3=3мкФ. Какую наименьшую емкость
Физика.
Из точки м выходят 3 луча MP MN и MK причём
Геометрия.
выпиши в свою тетрадь те правила этикета которые тебе не были
Разные вопросы.
Анна хорошо учится у неё много подруг свободное от учёбы время
Обществознание.
10) Килограмм конфет дороже килограмма печенья на 52 р. За 8
Математика.
Во сколько раз число атомов кислорода в земной коре больше числа
Химия.
Составить монолог от имени дневника двоечника 7-10 предложений
Русский язык.
Рассматривая литературный язык как сложное взаимодействие книжного языка и разговорного,В.И.Чернышёв горячо
Разные вопросы.
Облако тегов