Сочинение на тему Ханство Батырбека

Сочинение на тему Ханство Батырбека

Задать свой вопрос
1 ответ
Имя Жору Гребенщикова в нашей стране до сих пор обширно не знаменито даже читающей публике. Не принявший Октябрьскую революцию, он в злую годину штатской войны вместе с войсками Врангеля покинул жарко возлюбленную родину, и по этой причине его книги не издавались в Русском Союзе, имя писателя было послушно забвению. Меж тем Гребенщиков бесспорно заслуживает глобальной славы, которую имеет. И давно.

Один только факт, изложенный в статье Андрея Кратенко Конкурент Бунина, разговаривает о многом: Будучи родом из Восточного Казахстана, этот писатель достигнул славы в США и на Западе, а на отчизне он до сих пор практически не извес*тен. Родился в таковой глуши и бедности, что о грамотности можно было только мечтать, а он стал медиком философии Оксфордского института. Всю жизнь предназначил литературному творчеству, российские писатели-эмигранты выдвинули его на Нобелевскую премию, но он отказался соперничать с Иваном Буниным и снял свою кандидатуру. 

Замечательно произнес о нем Игорь Сикорский: Для меня имеет ценность только та литература, которая содержит в себе смысл назидания. Посреди наибольших писателей этой категории я считаю 2-ух: Достоевского и Гребенщикова. Достоевский, оживляя в мирное время, предсказал кошмар будущего, тогда как в твореньях Гребенщикова, который живет в наше трагическое время, мы обретаем надежду и предвидение более ясного грядущего, несмотря на все несчастия теперешнего дня. Разговаривая о писателе, всегда охото вновь и опять цитировать его. Вот как он произнес о собственном детстве, казалось бы, полном страданий и прошедшем в нужде: Никогда не приходилось мне жалеть о том, что давно минули детство, детство, молодость. Может быть, это потому, что я один из многих, которые считают свое истиннее самой счастливой порою, как бы ни была она омрачена действительною тяготою жизни... Да, я считаю жизнь мою действительно счастливой, и, может быть, поэтому мне чужд острый пессимизм, как чужда и жалость к людям, не умеющим сделать свою жизнь прекрасной, невзирая на то, что в их руках было больше способностей, ежели в моих. 

Я себя не отношу к исследователям творчества Гребенщикова, просто являюсь великим поклонником его дивного таланта. Хорошо знаменито выражение А. Куприна: Наше поколение может безмятежно умереть и может быть спокойно за судьбу российской литературы..., ибо заместо нас останутся молодые и профессиональные Гребенщиков, Чапыгин и иные. Да и сам объем творчества писателя поражает. Как отмечают его исследователи, за 45 лет, прожитых за рубежом, им написано около 30 томов художественных и публицистических творений, огромное количество стихов на российском и британском языках, десятки драм, рассказов, набросков. К этому переч*ню можно добавить 600 лекций, прочитанных им в США.

Как знаменито, Жора Дмитриевич Гребенщиков родился в Шемонаихинском районе Восточно-Казахстанской области. К тому же он нам не просто земляк. Отец его был отпрыском хана-кочевника. Сам Гребенщиков в книге Гонец. Письма с Помперага так писал о собственном отце: С самого юношества его травили, колотили, называли нехристью. Когда-то прадед его словно бы был одним из Алтайских ханов, а дед его был похищен русскими вкупе с табуном лошадок и маленьким был взят в рабство. Вот почему и отец мой никогда не мог выбиться из нужды и рабского ярма шахтера. То, что он имел восточные корешки, видно и по лику писателя, где явно проступают азиатские черты личика. 

Гребенщиков на генетическом уровне ощущал свои корешки. Примечательно, что издательство, которое на паях организовали Рерих и Гребенщиков в Нью-Йорке, величалось по-казахски Алатас, то есть Пегий камень. Кстати, многие его современники отмечали, да и исследовательница творчества писателя Светлана Царегородцева утверж*дает: Гребенщиков свободно обладал казахским. Это видно по многим его произведениям, в первую очередь по этнографическому наброску Каркаралинский мещанин. Непременно, казахская тема занимает довольно приличное место в творчестве Гребенщикова. Он в свое время перевел с польского поэму Густава Зелинского Киргиз. 
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт