тянуть кота за хвост

Тащить кота за хвост

Задать свой вопрос
2 ответа

тащить, мешкать

.......................................

 Предлагаю версию: современное значение выражения "тащить кота за хвост" - итог контаминации. На данный момент оно употребляется чаще всего в значении "затягивать какое-то дело". Самое раннее из найденного в традиционных текстах - у Чарской:

Калмык в одну секунду извлекает из кармашка ветхую с поломанными зубцами гребенку, прикрывает ее бумажкой и начинает выводить на ней душераздирающую мелодию.
- Это из оперы "Не тащи кота за хвост",- предупредительно объясняет он товарищам.
Чарская Л.А. "Счастливец", 1912.

Схоже, что персонаж тут играет словами, используя выдуманное заглавие оперы в прямом смысле, тогда как в российской драматургии был обычай именовать пьесы поговорками и т.п.
Но буквальное потягивание кота за хвост совершенно не связано с медленностью, напротив, оно просит от человека быстроты реакции, ловкости и отваги, и сопровождается заунывными криками животного. Надобно считать, это выражение смешалось с иным, похожим по форме и, частично, по содержанию: "тянуть волынку". Там тоже есть заунывные звуки, но исполняемые пьесы, как правило, медленные. Выражение "тащить волынку" возникает в литературных текстах примерно в одно время с "тянуть кота за хвост", но употребляется чаще, к примеру, Сашей Чёрным, Максимом Горьковатым и иными литераторами начала 20 века
Тянуть время,выжидать,если надобно было доказывать пословицу!)
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт