Когда 039;in the tree039;, а когда 039;on the tree039;?

Когда 'in the tree', а когда 'on the tree'?

Задать свой вопрос
2 ответа
In the tree-на дереве, у британцев,крона дерева-это,как, если разговаривать о помещении, но перевод предлога IN на русский будет звучать, как НА, в этом случае. Потому что на русском языке не скажешь в дереве))
On the tree-предлог ON сам по для себя означает на плоскости,также он переводится ПО (по какой или поверхности), тем самым, означает на самой высоте,прям в английском смысле - на дереве.
В моём понимании так...
In - это снутри (в) , то есть 'дупло внутри дерева' либо 'дупло в дереве'
Hollow in the tree

on - это на, то есть 'птица посиживает на дереве'
A bird sits on the tree
Ульяна
Но, смотрите, в одном из учебников я отыскала "panda's in the tree", т. е. панда снутри дерева?
, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт