Как перевести данные выражения? the funny side eye to eye somebody

Как перевести данные выражения? the funny side eye to eye somebody up and down daggers at down your nose at the point of at a glance the light somebody in the eye red

Задать свой вопрос
1 ответ

Its better to look at the example sentences with these collocations first to help you understand what they mean.

1) To see the funny side of something (e.g. the situation) - увидеть смешную сторону чего-или (какой-или ситуации).

2) Eye to eye - лицом к личику, с глазу на глаз.

3) Somebodys ups and downs - взлёты и падения.

4) To be at daggers drawn - быть с кем-то в ссоре, враждовать.

5) To look down your nose (at someone or something) - глядеть с презрением на кого-или либо на что-либо.

6) Be at the point of something - быть на грани чего-или.

7) At a glance - с первого взора, сходу. 

8) To look somebody in the eye - глядеть человеку в глаза во время разговора, нередко таким образом демонстрируя, что ты его не побаиваешься. 

, оставишь ответ?
Имя:*
E-Mail:


Добро пожаловать!

Для того чтобы стать полноценным пользователем нашего портала, вам необходимо пройти регистрацию.
Зарегистрироваться
Создайте собственную учетную запить!

Пройти регистрацию
Авторизоваться
Уже зарегистрированны? А ну-ка живо авторизуйтесь!

Войти на сайт